source: pkg/viola/main/python-apt/branches/upstream/current/po/ar.po @ 3431

Revision 3431, 18.4 KB checked in by alanbach-guest, 5 years ago (diff)

[svn-inject] Installing original source of python-apt

Line 
1# Arabic translation for update-manager
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: update-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:14+0000\n"
13"Last-Translator: Saleh Odeh <kirk.lock@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2\n"
19
20#. ChangelogURI
21#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
22#, no-c-format
23msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
24msgstr ""
25
26#. Description
27#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8
28msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
29msgstr ""
30
31#. Description
32#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25
33msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
34msgstr ""
35
36#. Description
37#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60
38msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
39msgstr ""
40
41#. Description
42#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77
43msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
44msgstr ""
45
46#. Description
47#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112
48msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
49msgstr ""
50
51#. Description
52#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129
53msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
54msgstr ""
55
56#. Description
57#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163
58msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
59msgstr ""
60
61#. CompDescription
62#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168
63msgid "Community-maintained"
64msgstr ""
65
66#. CompDescriptionLong
67#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172
68msgid "Proprietary drivers for devices"
69msgstr ""
70
71#. CompDescription
72#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174
73msgid "Restricted software"
74msgstr ""
75
76#. Description
77#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180
78msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
79msgstr ""
80
81#. Description
82#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214
83msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
84msgstr ""
85
86#. CompDescriptionLong
87#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217
88msgid "Canonical-supported Open Source software"
89msgstr ""
90
91#. CompDescription
92#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219
93msgid "Community-maintained (universe)"
94msgstr ""
95
96#. CompDescriptionLong
97#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220
98msgid "Community-maintained Open Source software"
99msgstr ""
100
101#. CompDescription
102#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222
103msgid "Non-free drivers"
104msgstr ""
105
106#. CompDescriptionLong
107#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223
108msgid "Proprietary drivers for devices "
109msgstr ""
110
111#. CompDescription
112#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225
113msgid "Restricted software (Multiverse)"
114msgstr ""
115
116#. CompDescriptionLong
117#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226
118msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
119msgstr ""
120
121#. Description
122#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231
123msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
124msgstr ""
125
126#. Description
127#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243
128msgid "Important security updates"
129msgstr ""
130
131#. Description
132#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248
133msgid "Recommended updates"
134msgstr ""
135
136#. Description
137#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253
138#, fuzzy
139msgid "Pre-released updates"
140msgstr "ملاح؞ات الإصدار"
141
142#. Description
143#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258
144#, fuzzy
145msgid "Unsupported updates"
146msgstr "تحديثات الإنترنت"
147
148#. Description
149#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265
150msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
151msgstr ""
152
153#. Description
154#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278
155msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
156msgstr ""
157
158#. Description
159#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290
160msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
161msgstr ""
162
163#. Description
164#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295
165msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
166msgstr ""
167
168#. Description
169#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300
170msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
171msgstr ""
172
173#. Description
174#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307
175msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
176msgstr ""
177
178#. Description
179#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320
180msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
181msgstr ""
182
183#. CompDescription
184#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94
185msgid "Officially supported"
186msgstr "مدعوم ؚ؎كل رسمي"
187
188#. Description
189#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332
190msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
191msgstr ""
192
193#. Description
194#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337
195msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
196msgstr ""
197
198#. Description
199#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342
200msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
201msgstr ""
202
203#. Description
204#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348
205msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
206msgstr ""
207
208#. CompDescription
209#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354
210msgid "Community-maintained (Universe)"
211msgstr ""
212
213#. CompDescription
214#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356
215msgid "Non-free (Multiverse)"
216msgstr ""
217
218#. Description
219#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361
220msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
221msgstr ""
222
223#. CompDescription
224#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364
225msgid "No longer officially supported"
226msgstr ""
227
228#. CompDescription
229#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366
230msgid "Restricted copyright"
231msgstr "حقوق نقل محدودة"
232
233#. Description
234#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373
235msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
236msgstr ""
237
238#. Description
239#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378
240msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
241msgstr ""
242
243#. Description
244#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383
245msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
246msgstr ""
247
248#. ChangelogURI
249#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
250#, no-c-format
251msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
252msgstr ""
253
254#. Description
255#: ../data/templates/Debian.info.in:8
256msgid "Debian 4.0 'Etch' "
257msgstr ""
258
259#. Description
260#: ../data/templates/Debian.info.in:31
261msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
262msgstr ""
263
264#. Description
265#: ../data/templates/Debian.info.in:42
266msgid "Proposed updates"
267msgstr ""
268
269#. Description
270#: ../data/templates/Debian.info.in:47
271#, fuzzy
272msgid "Security updates"
273msgstr "تحديثات الإنترنت"
274
275#. Description
276#: ../data/templates/Debian.info.in:54
277msgid "Debian current stable release"
278msgstr ""
279
280#. Description
281#: ../data/templates/Debian.info.in:67
282msgid "Debian testing"
283msgstr ""
284
285#. Description
286#: ../data/templates/Debian.info.in:92
287msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
288msgstr ""
289
290#. CompDescription
291#: ../data/templates/Debian.info.in:96
292msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
293msgstr ""
294
295#. CompDescription
296#: ../data/templates/Debian.info.in:98
297msgid "Non-DFSG-compatible Software"
298msgstr ""
299
300#. TRANSLATORS: %s is a country
301#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401
302#, python-format
303msgid "Server for %s"
304msgstr ""
305
306#. More than one server is used. Since we don't handle this case
307#. in the user interface we set "custom servers" to true and
308#. append a list of all used servers
309#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218
310#: ../aptsources/distro.py:232
311msgid "Main server"
312msgstr ""
313
314#: ../aptsources/distro.py:235
315msgid "Custom servers"
316msgstr ""
317
318#~ msgid "Daily"
319#~ msgstr "يوميا"
320
321#~ msgid "Every two days"
322#~ msgstr "كل يومين"
323
324#~ msgid "Weekly"
325#~ msgstr "اسؚوعي"
326
327#~ msgid "Every two weeks"
328#~ msgstr "كل اسؚوعين"
329
330#~ msgid "Every %s days"
331#~ msgstr "كل %s يوم"
332
333#~ msgid "After one week"
334#~ msgstr "ؚعد اسؚوع"
335
336#~ msgid "After two weeks"
337#~ msgstr "ؚعد اسؚوعين"
338
339#~ msgid "After one month"
340#~ msgstr "ؚعد ؎هر"
341
342#~ msgid "After %s days"
343#~ msgstr "ؚعد %s يوم"
344
345#~ msgid "Import key"
346#~ msgstr "استيراد المفتاح"
347
348#~ msgid "Error importing selected file"
349#~ msgstr "خطاء في استيراد الملف"
350
351#~ msgid "Error removing the key"
352#~ msgstr "خطاء في ازالة المفتاح"
353
354#, fuzzy
355#~ msgid ""
356#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
357#~ msgstr ""
358#~ "إلمفتاح الذي إخترتة لا يمكن إزالتة, الرجاء التؚليغ عن هذا كخطأ ؚرمجي."
359
360#~ msgid "Please enter a name for the disc"
361#~ msgstr "الرجاء ادخال اسم القرص"
362
363#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
364#~ msgstr "الرجاء ادخال القرص في الجهاز:"
365
366#~ msgid "Broken packages"
367#~ msgstr "الرزم المكسورة"
368
369#, fuzzy
370#~ msgid ""
371#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
372#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
373#~ "proceeding."
374#~ msgstr ""
375#~ "هذا الن؞ام يحتوي على رزم مكسورة لا يمكن إصلاحها من هذا الؚرنامج, الرجاء "
376#~ "العمل على إصلاحها أولا ؚواسطة apt-get أو synaptic Ù‚ØšÙ„ الإستمرار"
377
378#, fuzzy
379#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
380#~ msgstr "لا يمكن تحديث الرزم العليا المطلوؚة"
381
382#~ msgid "A essential package would have to be removed"
383#~ msgstr "سيكون من الضروري إزالة رزم مهمة"
384
385#, fuzzy
386#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
387#~ msgstr "لم يكن ممكنا إحتساؚ التحديث"
388
389#, fuzzy
390#~ msgid "Error authenticating some packages"
391#~ msgstr "خطأ في التحقق من هوية ؚعض الرزم"
392
393#~ msgid "Can't install '%s'"
394#~ msgstr "تعذّر تثؚيت '%s'"
395
396#, fuzzy
397#~ msgid ""
398#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
399#~ "bug. "
400#~ msgstr ""
401#~ "لم يكن ؚالإمكان تثؚيت إحدى الرزم المطلوؚة. الرجاء التؚليغ عن هذا كخطأ "
402#~ "ؚرمجي. "
403
404#~ msgid "Reading cache"
405#~ msgstr "جاري القراءة من الكا؎"
406
407#, fuzzy
408#~ msgid "No valid mirror found"
409#~ msgstr "لم يتم العثور على مرآه صالحة"
410
411#~ msgid "Repository information invalid"
412#~ msgstr "معلومات المستودع غير صالحة"
413
414#, fuzzy
415#~ msgid ""
416#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
417#~ "report this as a bug."
418#~ msgstr ""
419#~ "تحديث معلومات المستودعادت أدت إلى إنتاج ملف غير صالح, الرجاء التؚليغ عن "
420#~ "هذا كخطأ ؚرمجي."
421
422#~ msgid "Third party sources disabled"
423#~ msgstr "مصادر الطرف الثالث غير مفعلة"
424
425#~ msgid "Error during update"
426#~ msgstr "خطأ خلال التحديث"
427
428#~ msgid "Not enough free disk space"
429#~ msgstr "لا يوجد مساحة كافية على القرص الصلؚ"
430
431#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
432#~ msgstr "هل تريد الؚدء في عملية التحديث الان؟"
433
434#~ msgid "Could not install the upgrades"
435#~ msgstr "لم يكن ممكنا تثؚيت التحديثات"
436
437#, fuzzy
438#~ msgid "Could not download the upgrades"
439#~ msgstr "لم يكن ممكنا تنزيل التحديثات"
440
441#, fuzzy
442#~ msgid ""
443#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
444#~ "installation media and try again. "
445#~ msgstr ""
446#~ "سيتم إلغاء التحديث الآن, الرجاء التأكد من إتصالك للإنترنت أو وسيط التثؚيت "
447#~ "والمحاولة ثانيا. "
448
449#, fuzzy
450#~ msgid "Remove obsolete packages?"
451#~ msgstr "هل تود إزالة الرزم الملغية?"
452
453#, fuzzy
454#~ msgid "_Skip This Step"
455#~ msgstr "_تجاهل هذه الخطوة"
456
457#~ msgid "_Remove"
458#~ msgstr "_إزالة"
459
460#, fuzzy
461#~ msgid "Error during commit"
462#~ msgstr "خطأ أثناء التفعيل"
463
464#~ msgid "Checking package manager"
465#~ msgstr "جاري التأكد من مدير الحزم"
466
467#~ msgid "Updating repository information"
468#~ msgstr "حاليا في عملية تحديث معلومات المستودع"
469
470#~ msgid "Invalid package information"
471#~ msgstr "معلومات الرزمة غير صالحة"
472
473#, fuzzy
474#~ msgid "Asking for confirmation"
475#~ msgstr "حاليا في عملية طلؚ التأكيد"
476
477#~ msgid "Upgrading"
478#~ msgstr "جاري عملية التحديث"
479
480#~ msgid "Searching for obsolete software"
481#~ msgstr "جاري عملية الؚحث عن الؚرامج الملغية"
482
483#~ msgid "System upgrade is complete."
484#~ msgstr "إنتهت عملية تحديث الن؞ام."
485
486#, fuzzy
487#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
488#~ msgstr "الرجاء ادراج '%s' في السوّاقة '%s'"
489
490#~ msgid "Applying changes"
491#~ msgstr "جاري تطؚيق التغييرات"
492
493#~ msgid "Could not install '%s'"
494#~ msgstr "لم يمكن تثؚيت  '%s'"
495
496#~ msgid "The 'diff' command was not found"
497#~ msgstr "لم يمكن العثور على أمر 'diff'"
498
499#, fuzzy
500#~ msgid "A fatal error occured"
501#~ msgstr "وقع خطأ ؎ديد"
502
503#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
504#~ msgstr "لمنع فقدان المعلومات الرجاء إغلاق جميع الؚرامج و الوثا؊ق المفتوحة."
505
506#, fuzzy
507#~ msgid "Your system is up-to-date"
508#~ msgstr "إن ن؞امك الآن محدث"
509
510#, fuzzy
511#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
512#~ msgstr "<b>إزالة %s </b>"
513
514#~ msgid "Install %s"
515#~ msgstr "تثؚيت %s"
516
517#~ msgid "Upgrade %s"
518#~ msgstr "تحديث %s"
519
520#~ msgid "Reboot required"
521#~ msgstr "مطلوؚ إعادة ت؎غيل الن؞ام"
522
523#, fuzzy
524#~ msgid ""
525#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
526#~ "now?"
527#~ msgstr ""
528#~ "لقد تم إنهاء التحديث, من المطلوؚ إعادة ت؎غيل الن؞ام, هل تود القيام ؚذلك "
529#~ "الآن?"
530
531#~ msgid "    "
532#~ msgstr "    "
533
534#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
535#~ msgstr "<b><big>إعادة ت؎غيل الن؞ام من أجل إنهاء التحديث</big><b>"
536
537#, fuzzy
538#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
539#~ msgstr "<b><big>إؚدأ التحديث?</big></b>"
540
541#, fuzzy
542#~ msgid "Cleaning up"
543#~ msgstr "جاري عملية التن؞يف"
544
545#~ msgid "Details"
546#~ msgstr "التّفاصيل"
547
548#~ msgid "Difference between the files"
549#~ msgstr "الفرق ؚين الملفات"
550
551#~ msgid "Modifying the software channels"
552#~ msgstr "جاري تعديل قنوات الؚرامج"
553
554#~ msgid "Preparing the upgrade"
555#~ msgstr "جاري تحضير التحديث"
556
557#~ msgid "Restarting the system"
558#~ msgstr "جاري إعادة ت؎غيل الن؞ام"
559
560#~ msgid "Terminal"
561#~ msgstr "؎ا؎ة طرفية"
562
563#~ msgid "_Keep"
564#~ msgstr "_اترك"
565
566#~ msgid "_Replace"
567#~ msgstr "_استؚدل"
568
569#~ msgid "_Report Bug"
570#~ msgstr "_ؚلغ عن خطأ ؚرمجي"
571
572#~ msgid "_Restart Now"
573#~ msgstr "_أعد التَ؎غيل اﻵن"
574
575#~ msgid "_Resume Upgrade"
576#~ msgstr "_تاؚع التحديث"
577
578#~ msgid "Could not find the release notes"
579#~ msgstr "لم يمكن العثور على ملاح؞ات الإصدار"
580
581#~ msgid "The server may be overloaded. "
582#~ msgstr "قد يكون الخادم مضغوطا فوق طاقته. "
583
584#~ msgid "Could not download the release notes"
585#~ msgstr "لم يمكن تنزيل ملاح؞ات الإصدار"
586
587#, fuzzy
588#~ msgid "Please check your internet connection."
589#~ msgstr "الرجاء التأكد من إتصالك ؚالإنترنت"
590
591#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
592#~ msgstr "لم يكن ممكنا ت؎غيل أداة التحديث"
593
594#~ msgid ""
595#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
596#~ msgstr "هذا على الأغلؚ خطأ ؚرمجي في أداة التحديث, الرجاء التؚليغ عنه"
597
598#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
599#~ msgstr "جاري تنزيل أداة التحديث"
600
601#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
602#~ msgstr "سوف تدلك أداة التحديث أثناء عملية التحديث"
603
604#~ msgid "Upgrade tool signature"
605#~ msgstr "توقيع أداة تحديث"
606
607#~ msgid "Upgrade tool"
608#~ msgstr "أداة تحديث"
609
610#, fuzzy
611#~ msgid "Failed to fetch"
612#~ msgstr "ف؎ل في الإحضار"
613
614#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
615#~ msgstr "لقد ف؎ل إحضار التحديث, قد تكون هناك م؎كلة في ال؎ؚكة. "
616
617#~ msgid "Failed to extract"
618#~ msgstr "ف؎ل في الإستخلاص"
619
620#~ msgid ""
621#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
622#~ "with the server. "
623#~ msgstr "لقد ف؎ل إستخلاص التحديث, قد تكون هناك م؎كلة في ال؎ؚكة أو الخادم. "
624
625#~ msgid "Verfication failed"
626#~ msgstr "ف؎ل في التأكد"
627
628#, fuzzy
629#~ msgid "Authentication failed"
630#~ msgstr "خطأ في إثؚات الهوية"
631
632#~ msgid "Version %s: \n"
633#~ msgstr "الإصدار %s: \n"
634
635#, fuzzy
636#~ msgid "Download size: %s"
637#~ msgstr "حجم التنزيل: %s"
638
639#~ msgid "Please wait, this can take some time."
640#~ msgstr "الرجاء الإنت؞ار, قد يستغرق هذا وقتا"
641
642#~ msgid "Update is complete"
643#~ msgstr "لقد انتهت عملية التحديث"
644
645#~ msgid "Software index is broken"
646#~ msgstr "فهرس الؚرامج تالف"
647
648#, fuzzy
649#~ msgid "Changes"
650#~ msgstr "تغييرات"
651
652#~ msgid "Description"
653#~ msgstr "الوصف"
654
655#~ msgid "Show progress of single files"
656#~ msgstr "إ؞هار تقدّم الملفات المفردة"
657
658#, fuzzy
659#~ msgid "Software Updates"
660#~ msgstr "تحديثات الؚرامج"
661
662#, fuzzy
663#~ msgid "U_pgrade"
664#~ msgstr "ت_حديث"
665
666#~ msgid "_Check"
667#~ msgstr "_تحقق"
668
669#~ msgid "_Hide this information in the future"
670#~ msgstr "_أخفي هذة المعلومات في المستقؚل"
671
672#~ msgid "_Install Updates"
673#~ msgstr "_ثؚت التحديثات"
674
675#, fuzzy
676#~ msgid "_Upgrade"
677#~ msgstr "ت_حديث"
678
679#, fuzzy
680#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
681#~ msgstr "<b>تحديثات الإنترنت</b>"
682
683#~ msgid "Authentication"
684#~ msgstr "إثؚات الهوية"
685
686#~ msgid "_Check for updates automatically:"
687#~ msgstr "_تحقق من وجود التحديثات تلقا؊يا"
688
689#~ msgid "_Import Key File"
690#~ msgstr "_إستورد ملف المفاتيح"
691
692#~ msgid "<b>Comment:</b>"
693#~ msgstr "<b>تعليق</b>"
694
695#, fuzzy
696#~ msgid "<b>URI:</b>"
697#~ msgstr "<b>العنوان العالمي URI:"
698
699#~ msgid ""
700#~ "Binary\n"
701#~ "Source"
702#~ msgstr ""
703#~ "المصدر\n"
704#~ "الثنا؊ي"
705
706#~ msgid "Scanning CD-ROM"
707#~ msgstr "جاري مسح القرص المدمج"
708
709#~ msgid "_Reload"
710#~ msgstr "_إعادة التحميل"
711
712#~ msgid "Show and install available updates"
713#~ msgstr "أ؞هر و ثؚت التحديثات الموجودة"
714
715#~ msgid "Update Manager"
716#~ msgstr "مدير التحديث"
717
718#~ msgid "Show details of an update"
719#~ msgstr "أ؞هر تفاصيل تحديث"
720
721#~ msgid "The window size"
722#~ msgstr "مساحة النافذة"
723
724#~ msgid "     "
725#~ msgstr "     "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.