source: pkg/viola/main/gdebi/trunk/po/fr.po @ 3628

Revision 3628, 19.4 KB checked in by alanbach-guest, 6 years ago (diff)

[svn-inject] Applying Debian modifications to trunk

Line 
1# French translation of gdebi.
2# Copyright (C) 2005
3# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
4# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gdebi\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-05-06 12:36+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-05-16 22:21+0000\n"
12"Last-Translator: Benoît Turpin <benoit.turpin@centrale-lyon.net>\n"
13"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: French\n"
18"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
19
20#: ../gdebi:46
21#, c-format
22msgid ""
23"usage: %prog [options] filename\n"
24"For a graphical version run gdebi-gtk\n"
25msgstr ""
26
27#: ../gdebi:52 ../gdebi-gtk:53
28msgid "Run non-interactive (dangerous!)"
29msgstr "Lancer de façon non interactive (dangereux!)"
30
31#: ../gdebi:56
32msgid "Do not show progress information"
33msgstr ""
34
35#: ../gdebi:60
36msgid "Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr"
37msgstr ""
38
39#: ../gdebi:62
40msgid "Use alternative root dir"
41msgstr ""
42
43#: ../gdebi:70
44#, fuzzy, c-format
45msgid "gdebi error, file not found: %s\n"
46msgstr "erreur gdebi, fichier introuvable : %s"
47
48#: ../gdebi:89 ../gdebi:99
49#, fuzzy
50msgid "Need to be root to install packages"
51msgstr "L'installation du paquet « %s » a échoué"
52
53#: ../gdebi:101 ../GDebi/GDebiCli.py:127
54msgid "Do you want to install the software package? [y/N]:"
55msgstr "Voulez-vous installer le paquet logiciel ? [y/N] :"
56
57#: ../gdebi:105
58msgid "Y"
59msgstr ""
60
61#: ../gdebi-gtk:65
62msgid "Software index is broken"
63msgstr ""
64
65#: ../gdebi-gtk:66
66msgid ""
67"This is a major failure of your software management system. Please check for "
68"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
69"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
70"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
71msgstr ""
72
73#: ../data/gdebi.glade.h:1
74msgid "  "
75msgstr "  "
76
77#: ../data/gdebi.glade.h:2
78msgid "(c) 2005-2006 Canonical"
79msgstr "(c) 2005-2006 Cannonical"
80
81#: ../data/gdebi.glade.h:3
82msgid "<b><big>   </big></b>"
83msgstr "<b><big> </big></b>"
84
85#: ../data/gdebi.glade.h:4 ../GDebi/GDebiKDE.py:70
86msgid "<b>Maintainer:</b>"
87msgstr "<b>Responsable :</b>"
88
89#: ../data/gdebi.glade.h:5 ../GDebi/GDebiKDE.py:71
90msgid "<b>Priority:</b>"
91msgstr "<b>Priorité :</b>"
92
93#: ../data/gdebi.glade.h:6 ../GDebi/GDebiKDE.py:72
94msgid "<b>Section:</b>"
95msgstr "<b>Catégorie :</b>"
96
97#: ../data/gdebi.glade.h:7 ../GDebi/GDebiKDE.py:73
98msgid "<b>Size:</b>"
99msgstr "<b>Taille :</b>"
100
101#: ../data/gdebi.glade.h:8 ../GDebi/GDebiKDE.py:209
102msgid "<b>To install the following changes are required:</b>"
103msgstr "<b>Pour installer, les modifications suivantes sont requises :</b>"
104
105#: ../data/gdebi.glade.h:9 ../GDebi/GDebiKDE.py:69
106msgid "<b>Version:</b>"
107msgstr "<b>Version :</b>"
108
109#: ../data/gdebi.glade.h:10 ../GDebi/GDebiKDE.py:64
110msgid "Description"
111msgstr "Description"
112
113#: ../data/gdebi.glade.h:11
114msgid "Description:"
115msgstr "Description :"
116
117#: ../data/gdebi.glade.h:12 ../GDebi/GDebiKDE.py:63 ../GDebi/GDebiKDE.py:65
118#: ../GDebi/GDebiKDE.py:210
119msgid "Details"
120msgstr "Détails"
121
122#: ../data/gdebi.glade.h:13
123msgid "GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL"
124msgstr "GPL, voir /usr/share/common-licences/GPL"
125
126#: ../data/gdebi.glade.h:14 ../GDebi/GDebiKDE.py:66
127msgid "Included Files"
128msgstr "Fichiers inclus"
129
130#: ../data/gdebi.glade.h:15 ../data/gdebi.desktop.in.h:2
131msgid "Install and view software packages"
132msgstr "Installer et lister les paquets logiciels"
133
134#: ../data/gdebi.glade.h:16 ../data/gdebi.desktop.in.h:3
135msgid "Package Installer"
136msgstr "Installateur de paquets"
137
138#. first, we load all the default descriptions -- pyuic doesn't use
139#. gettext as default
140#: ../data/gdebi.glade.h:17 ../GDebi/GDebiKDE.py:61
141msgid "Package:"
142msgstr "Paquet :"
143
144#: ../data/gdebi.glade.h:18 ../GDebi/GDebiKDE.py:62
145msgid "Status:"
146msgstr "État :"
147
148#: ../data/gdebi.glade.h:19
149msgid "Terminal"
150msgstr "Terminal"
151
152#: ../data/gdebi.glade.h:20
153msgid "_Details"
154msgstr "_Détails"
155
156#: ../data/gdebi.glade.h:21
157msgid "_File"
158msgstr "_Fichier"
159
160#: ../data/gdebi.glade.h:22
161msgid "_Help"
162msgstr "_Aide"
163
164#: ../data/gdebi.glade.h:23 ../GDebi/GDebi.py:229 ../GDebi/GDebi.py:268
165msgid "_Install Package"
166msgstr "_Installer le paquet"
167
168#: ../data/gdebi.glade.h:24
169msgid "gdebi"
170msgstr "gdebi"
171
172#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
173#: ../data/gdebi.glade.h:26
174msgid "translator-credits"
175msgstr "Membres de la liste debian-l10n-french@lists.debian.org"
176
177#: ../data/gdebi.xml.in.h:1
178msgid "Software package"
179msgstr "Paquet logiciel"
180
181#: ../data/gdebi.desktop.in.h:1
182#, fuzzy
183msgid "GDebi Package Installer"
184msgstr "Installateur de paquets"
185
186#: ../GDebi/GDebi.py:84
187msgid "Loading..."
188msgstr "Chargement..."
189
190#. set window title
191#. set name
192#: ../GDebi/GDebi.py:163 ../GDebi/GDebiKDE.py:108
193#, python-format
194msgid "Package Installer - %s"
195msgstr "Installateur de paquet - %s"
196
197#: ../GDebi/GDebi.py:240
198msgid "Same version is already installed"
199msgstr "La même version est déjà installée"
200
201#: ../GDebi/GDebi.py:241
202msgid "_Reinstall Package"
203msgstr "_Réinstaller le paquet"
204
205#: ../GDebi/GDebi.py:279
206#, python-format
207msgid "<b>To be removed: %s</b>"
208msgstr "<b>À désinstaller : %s</b>"
209
210#: ../GDebi/GDebi.py:281 ../GDebi/GDebiKDE.py:204
211#, python-format
212msgid "To be installed: %s"
213msgstr "À installer : %s"
214
215#: ../GDebi/GDebi.py:295
216msgid "Open Software Package"
217msgstr "Ouvrir le paquet du logiciel"
218
219#: ../GDebi/GDebi.py:300
220msgid "Software packages"
221msgstr "Paquets logiciels"
222
223#. do it
224#: ../GDebi/GDebi.py:318
225msgid "Installing package file..."
226msgstr "Installation du paquet
"
227
228#: ../GDebi/GDebi.py:320
229msgid "Install unauthenticated software?"
230msgstr "Installer les logiciels non authentifiés ?"
231
232#: ../GDebi/GDebi.py:321
233msgid ""
234"Malicous software can damage your data and take control of your system.\n"
235"\n"
236"The packages below are not authenticated and could therefor be of malicous "
237"nature."
238msgstr ""
239"Des logiciels corrompus peuvent causer des dommages à vos données et prendre "
240"le contrÎle de votre systÚme.\n"
241"\n"
242"Les paquets listés ci-dessous ne sont pas authentifiés et pourraient se "
243"révéler dangereux."
244
245#: ../GDebi/GDebi.py:348
246msgid "You need to grant administrative rights to install software"
247msgstr ""
248
249#: ../GDebi/GDebi.py:349
250#, fuzzy
251msgid ""
252"\n"
253"It is a possible security risk to install packages files manually.\n"
254"Install software from trustworthy software distributors only.\n"
255msgstr ""
256"<big><b>Vous devez obtenir les droits d'administration pour installer un "
257"logiciel</b></big>\n"
258"\n"
259"Un risque de sécurité est possible en installant des paquets manuellement. "
260"Installez des logiciels provenant uniquement de distributeurs de logiciels "
261"dignes de confiance."
262
263#: ../GDebi/GDebi.py:393 ../GDebi/GDebiKDE.py:246
264msgid "Could not download all required files"
265msgstr "L'ensemble des fichiers requis n'a pu être téléchargé"
266
267#: ../GDebi/GDebi.py:394 ../GDebi/GDebiKDE.py:247
268msgid "Please check your internet connection or installation medium."
269msgstr ""
270"Vérifiez s'il vous plaît l'état de votre connexion internet ou de votre "
271"média d'installation."
272
273#: ../GDebi/GDebi.py:398 ../GDebi/GDebiKDE.py:251
274msgid "Could not install all dependencies"
275msgstr "L'ensemble des dépendances n'a pu être installé"
276
277#: ../GDebi/GDebi.py:399 ../GDebi/GDebiKDE.py:252
278msgid ""
279"Usually this is related to an error of the software distributor. See the "
280"terminal window for more details."
281msgstr ""
282"Généralement, cela est lié à une erreur de la part du distributeur du "
283"logiciel. Inspectez la fenêtre du terminal pour plus de détails."
284
285#: ../GDebi/GDebi.py:409
286msgid "Failed to install package file"
287msgstr "Le paquet n'a pu être installé"
288
289#. install the package itself
290#: ../GDebi/GDebi.py:413
291msgid "Installing package file"
292msgstr "Installation du paquet en cours"
293
294#. self.label_action.set_markup("<b><big>"+_("Package installed")+"</big></b>")
295#. show the button
296#. self.button_deb_install_close.set_sensitive(True)
297#. self.button_deb_install_close.grab_default()
298#: ../GDebi/GDebi.py:424 ../GDebi/GDebiKDE.py:270
299#, fuzzy
300msgid "Installation finished"
301msgstr "Installation terminée"
302
303#: ../GDebi/GDebi.py:426 ../GDebi/GDebiKDE.py:272
304#, python-format
305msgid "Package '%s' was installed"
306msgstr "Le paquet « %s » a été installé"
307
308#: ../GDebi/GDebi.py:428 ../GDebi/GDebiKDE.py:274
309#, python-format
310msgid "Failed to install package '%s'"
311msgstr "L'installation du paquet « %s » a échoué"
312
313#: ../GDebi/GDebi.py:430
314msgid "Installation complete"
315msgstr "Installation terminée"
316
317#: ../GDebi/GDebi.py:438 ../GDebi/GDebiKDE.py:284
318msgid "Failed to completely install all dependencies"
319msgstr "L'installation complÚte de toutes les dépendances a échoué"
320
321#: ../GDebi/GDebi.py:439 ../GDebi/GDebiKDE.py:285
322msgid "To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window."
323msgstr ""
324"Pour régler ce problÚme, lancez « sudo apt-get install -f » dans un terminal."
325
326#. ui
327#: ../GDebi/GDebi.py:519 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:79
328#, python-format
329msgid "Installing '%s'..."
330msgstr "Installation de « %s » en cours..."
331
332#: ../GDebi/GDebi.py:598 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:141
333msgid "Installing dependencies..."
334msgstr "Installation des dépendances en cours..."
335
336#. print "start()"
337#: ../GDebi/GDebi.py:623 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:192
338#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:204 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:206
339msgid "Downloading additional package files..."
340msgstr "Téléchargement des paquets additionnels en cours..."
341
342#: ../GDebi/GDebi.py:631 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:204
343#, fuzzy, python-format
344msgid "File %s of %s at %sB/s"
345msgstr "Fichier %s sur %s à %s/s"
346
347#: ../GDebi/GDebi.py:633 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:206
348#, fuzzy, python-format
349msgid "File %s of %s"
350msgstr "Fichier %s sur %s à %s/s"
351
352#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
353#: ../GDebi/GDebi.py:640 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:210
354#, python-format
355msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
356msgstr "Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s »"
357
358#: ../GDebi/DebPackage.py:121
359#, python-format
360msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
361msgstr "Dépendance non satisfaite : %s\n"
362
363#: ../GDebi/DebPackage.py:142
364#, python-format
365msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
366msgstr "Entre en conflit avec le paquet « %s » déjà installé"
367
368#: ../GDebi/DebPackage.py:274
369#, python-format
370msgid "Wrong architecture '%s'"
371msgstr "Architecture « %s » incorrecte"
372
373#. the deb is older than the installed
374#: ../GDebi/DebPackage.py:280
375msgid "A later version is already installed"
376msgstr "Une version plus récente est déjà installée"
377
378#: ../GDebi/DebPackage.py:301
379msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
380msgstr ""
381"Impossible de satisfaire toutes les dépendances (le cache est corrompu)"
382
383#: ../GDebi/DebPackage.py:328
384#, python-format
385msgid "Cannot install '%s'"
386msgstr "Impossible d'installer « %s »"
387
388#: ../GDebi/DebPackage.py:378
389msgid "List of files could not be read, please report this as a bug"
390msgstr ""
391
392#. Translators: it's for missing entries in the deb package,
393#. e.g. a missing "Maintainer" field
394#: ../GDebi/DebPackage.py:387
395#, python-format
396msgid "%s is not available"
397msgstr "%s n'est pas disponible"
398
399#: ../GDebi/GDebiCli.py:61
400#, python-format
401msgid "Unkown package type '%s', exiting"
402msgstr ""
403
404#: ../GDebi/GDebiCli.py:64
405#, fuzzy
406msgid "Failed to open the software package\n"
407msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet logiciel"
408
409#: ../GDebi/GDebiCli.py:65
410#, fuzzy
411msgid ""
412"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
413"Check the permissions of the file.\n"
414msgstr ""
415"Ce paquet est peut-être corrompu, ou vous n'avez pas les permissions pour y "
416"accéder. Vérifiez les permissions du fichier."
417
418#: ../GDebi/GDebiCli.py:71
419#, fuzzy
420msgid "This package is uninstallable\n"
421msgstr "Ce paquet n'est pas installable"
422
423#: ../GDebi/GDebiCli.py:80 ../GDebi/GDebiKDE.py:144
424msgid "No description is available"
425msgstr "Aucune description n'est disponible"
426
427#: ../GDebi/GDebiCli.py:86
428msgid "The following packages are UNAUTHENTICATED: "
429msgstr "Les paquets suivants NE SONT PAS AUTHENTIFIÉS : "
430
431#: ../GDebi/GDebiCli.py:90
432msgid "Requires the REMOVAL of the following packages: "
433msgstr "Nécessite la DÉSINSTALLATION des paquets suivants : "
434
435#: ../GDebi/GDebiCli.py:95
436msgid "Requires the installation of the following packages: "
437msgstr "Nécessite l'installation des paquets suivants : "
438
439#: ../GDebi/GDebiKDE.py:68 ../GDebi/GDebiKDE.py:193
440#, fuzzy
441msgid "&Install Package"
442msgstr "_Installer le paquet"
443
444#: ../GDebi/GDebiKDE.py:92
445#, fuzzy
446msgid "The package file does not exist"
447msgstr "Ce paquet n'est pas installable"
448
449#: ../GDebi/GDebiKDE.py:93
450msgid ""
451"A nonexistent file has been selected for installation. Please select an "
452"existing .deb package file."
453msgstr ""
454
455#. self.textLabel1_3_2.setText(_("Same version is already installed"))
456#: ../GDebi/GDebiKDE.py:161
457#, fuzzy
458msgid "&Reinstall Package"
459msgstr "_Réinstaller le paquet"
460
461#: ../GDebi/GDebiKDE.py:196
462#, fuzzy
463msgid "Re&install Package"
464msgstr "_Réinstaller le paquet"
465
466#: ../GDebi/GDebiKDE.py:206
467#, fuzzy, python-format
468msgid "To be removed: %s"
469msgstr "<b>À désinstaller : %s</b>"
470
471#: ../GDebi/GDebiCommon.py:64
472#, fuzzy
473msgid "Broken dependencies"
474msgstr "Installation des dépendances en cours..."
475
476#: ../GDebi/GDebiCommon.py:65
477msgid ""
478"Your system has broken dependencies. This application can not continue until "
479"this is fixed. To fix it run 'sudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' in "
480"a terminal window."
481msgstr ""
482
483#: ../GDebi/GDebiCommon.py:79
484#, python-format
485msgid "Could not open '%s'"
486msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
487
488#: ../GDebi/GDebiCommon.py:80
489msgid ""
490"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
491"Check the permissions of the file."
492msgstr ""
493"Ce paquet est peut-être corrompu, ou vous n'avez pas les permissions pour y "
494"accéder. Vérifiez les permissions du fichier."
495
496#: ../GDebi/GDebiCommon.py:96
497msgid "Same version is available in a software channel"
498msgstr "La même version est disponible dans un dépÎt"
499
500#: ../GDebi/GDebiCommon.py:97
501msgid "You are recommended to install the software from the channel instead."
502msgstr ""
503"Il vous est conseillé d'installer le logiciel à partir du dépÎt, et non "
504"manuellement."
505
506#: ../GDebi/GDebiCommon.py:101
507msgid "An older version is available in a software channel"
508msgstr "Une version plus ancienne est disponible dans un dépÎt"
509
510#: ../GDebi/GDebiCommon.py:102
511msgid ""
512"Generally you are recommended to install the version from the software "
513"channel, since it is usually better supported."
514msgstr ""
515"De façon générale, il vous est conseillé d'installer la version du logiciel "
516"disponible dans le dépÎt, car elle est certainement mieux supportée."
517
518#: ../GDebi/GDebiCommon.py:107
519msgid "A later version is available in a software channel"
520msgstr "Une version plus récente est disponible dans un dépÎt"
521
522#: ../GDebi/GDebiCommon.py:109
523msgid ""
524"You are strongly advised to install the version from the software channel, "
525"since it is usually better supported."
526msgstr ""
527"Il vous est fortement recommandé d'installer la version disponible dans le "
528"dépÎt, car elle est certainement mieux supportée."
529
530#: ../GDebi/GDebiCommon.py:117
531msgid "All dependencies are satisfied"
532msgstr "Toutes les dépendances sont satisfaites"
533
534#. FIXME: use ngettext here
535#: ../GDebi/GDebiCommon.py:120
536#, python-format
537msgid "Requires the <b>removal</b> of %s packages\n"
538msgstr "Nécessite la <b>suppression</b> de %s paquets\n"
539
540#: ../GDebi/GDebiCommon.py:122
541#, python-format
542msgid "Requires the installation of %s packages"
543msgstr "Nécessite l'installation de %s paquets"
544
545#: ../GDebi/GDebiCommon.py:130 ../GDebi/GDebiCommon.py:148
546msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
547msgstr "Un seul gestionnaire de logiciels peut être utilisé simultanément"
548
549#: ../GDebi/GDebiCommon.py:132 ../GDebi/GDebiCommon.py:150
550msgid ""
551"Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or "
552"'Synaptic' first."
553msgstr ""
554"Veuillez tout d'abord fermer les autres applications telles que le « "
555"Gestionnaire de mises à jour », « aptitude » ou « Synaptic »."
556
557#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:211
558msgid "Media Change"
559msgstr ""
560
561#~ msgid "Usage: %s [package.deb]"
562#~ msgstr "Utilisation : %s [paquet.deb]"
563
564#~ msgid ""
565#~ "To use the graphical user interface, right-click\n"
566#~ "on a '.deb' software package in the file browser\n"
567#~ "and select: Open with 'GDebi Package Installer'."
568#~ msgstr ""
569#~ "Pour utiliser l'interface graphique d'installation,\n"
570#~ "faites un clic-droit sur un paquet '.deb' dans le\n"
571#~ "gestionnaire de fichier et sélectionnez :\n"
572#~ "\"Ouvrir avec « Installateur de paquets GDebi »\"."
573
574#~ msgid "_Grant"
575#~ msgstr "_Accorder les droits"
576
577#~ msgid "<b>Package information:</b>"
578#~ msgstr "<b>Informations concernant le paquet :</b>"
579
580#~ msgid "<b>Required changes:</b>"
581#~ msgstr "<b>Modifications nécessaires :</b>"
582
583#~ msgid "Filelist"
584#~ msgstr "Liste des fichiers"
585
586#~ msgid "Install"
587#~ msgstr "Installer"
588
589#~ msgid "Install progress"
590#~ msgstr "Avancement de l'installation"
591
592#~ msgid "_About"
593#~ msgstr "_À propos"
594
595#~ msgid "Run as administrator"
596#~ msgstr "Exécuter avec les droits du superutilisateur"
597
598#~ msgid ""
599#~ "To install the selected package you need to run this program with "
600#~ "administraor rights. \n"
601#~ "\n"
602#~ "<b>Note that installing deb packages directly can be a security risk! "
603#~ "Only install from trusted sources.</b> \n"
604#~ "\n"
605#~ "Do you want to do this now?"
606#~ msgstr ""
607#~ "Pour installer les paquets sélectionnés, vous devez lancer ce programme "
608#~ "avec les droits de l'administrateur.\n"
609#~ "\n"
610#~ "<b>Remarquez que l'installation directe de paquets deb peut présenter des "
611#~ "problÚmes de sécurité ! N'effectuez d'installation que depuis des sources "
612#~ "de confiance.</b>\n"
613#~ "Voulez-vous le faire maintenant ?"
614
615#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
616#~ msgstr "Impossible d'obtenir un verrou exclusif"
617
618#~ msgid ""
619#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
620#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
621#~ msgstr ""
622#~ "Ceci signifie généralement qu'une autre application de gestion de paquets "
623#~ "(telle que apt-get ou aptitude) est en cours d'exécution. Veuillez "
624#~ "d'abord fermer cette application."
625
626#~ msgid "Failed to fetch the following dependencies:"
627#~ msgstr "Impossible de récupérer les dépendances suivantes :"
628
629#~ msgid ""
630#~ "Installing the dependencies was not sucessful. This a bug in the archive "
631#~ "please see the terminal window for details."
632#~ msgstr ""
633#~ "L'installation des dépendances a échoué. Il s'agit d'un bogue dans "
634#~ "l'archive, veuillez consulter les messages de la fenêtre du terminal pour "
635#~ "les détails."
636
637#~ msgid "<b>Installed %s</b>"
638#~ msgstr "<b>Installé %s</b>"
639
640#~ msgid "Dependency problem"
641#~ msgstr "ProblÚme de dépendance"
642
643#~ msgid ""
644#~ "Internal error, please report this as a bug:\n"
645#~ "A dependency problem was found after installation.\n"
646#~ "You have to run: 'apt-get install -f' to correct the situation"
647#~ msgstr ""
648#~ "Erreur interne, veuillez le signaler comme bogue :\n"
649#~ "Un problÚme de dépendances a été découvert aprÚs l'installation.\n"
650#~ "Il vous faut lancer : « apt-get install -f » pour corriger cette situation."
651
652#~ msgid "%s/%s (Speed: %s/s)"
653#~ msgstr "%s/%s (vitesse : %s/s)"
654
655#~ msgid "No entry for '%s' found"
656#~ msgstr "Pas d'entrée trouvée pour « %s »"
657
658#~ msgid "Reinstall"
659#~ msgstr "Réinstaller"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.