| 1 | # translation of mysql-5.1_5.1.49-1_gl.po to Galician |
|---|
| 2 | # Galician translation of mysql-dfsg-5.1's debconf templates |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | # Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007. |
|---|
| 6 | # Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2010. |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: mysql-5.1_5.1.49-1_gl\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.1@packages.debian.org\n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:35+0200\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2010-08-13 02:32+0200\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 | "Language: gl\n" |
|---|
| 19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #. Type: boolean |
|---|
| 22 | #. Description |
|---|
| 23 | #: ../mysql-server-5.1.templates:2001 |
|---|
| 24 | msgid "Really proceed with downgrade?" |
|---|
| 25 | msgstr "¿Quere pasar a unha versión anterior?" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #. Type: boolean |
|---|
| 28 | #. Description |
|---|
| 29 | #: ../mysql-server-5.1.templates:2001 |
|---|
| 30 | msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." |
|---|
| 31 | msgstr "Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag." |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #. Type: boolean |
|---|
| 34 | #. Description |
|---|
| 35 | #: ../mysql-server-5.1.templates:2001 |
|---|
| 36 | msgid "" |
|---|
| 37 | "Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher " |
|---|
| 38 | "version has been installed previously." |
|---|
| 39 | msgstr "" |
|---|
| 40 | "Un ficheiro coma este indica que anteriormente se instalou un paquete mysql-" |
|---|
| 41 | "server cunha versión superior." |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #. Type: boolean |
|---|
| 44 | #. Description |
|---|
| 45 | #: ../mysql-server-5.1.templates:2001 |
|---|
| 46 | msgid "" |
|---|
| 47 | "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " |
|---|
| 48 | "able to use the current databases." |
|---|
| 49 | msgstr "" |
|---|
| 50 | "Non se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as " |
|---|
| 51 | "bases de datos actuais." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #. Type: note |
|---|
| 54 | #. Description |
|---|
| 55 | #: ../mysql-server-5.1.templates:3001 |
|---|
| 56 | msgid "Important note for NIS/YP users" |
|---|
| 57 | msgstr "Nota importante para os usuarios de NIS/YP" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #. Type: note |
|---|
| 60 | #. Description |
|---|
| 61 | #: ../mysql-server-5.1.templates:3001 |
|---|
| 62 | msgid "" |
|---|
| 63 | "Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " |
|---|
| 64 | "local system with:" |
|---|
| 65 | msgstr "" |
|---|
| 66 | "O uso de MySQL baixo NIS/YP require engadir unha conta de usuario de mysql " |
|---|
| 67 | "no sistema local usando:" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #. Type: note |
|---|
| 70 | #. Description |
|---|
| 71 | #: ../mysql-server-5.1.templates:3001 |
|---|
| 72 | msgid "" |
|---|
| 73 | "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " |
|---|
| 74 | "directory:" |
|---|
| 75 | msgstr "" |
|---|
| 76 | "Tamén deberÃa comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/" |
|---|
| 77 | "mysql:" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | #. Type: boolean |
|---|
| 80 | #. Description |
|---|
| 81 | #: ../mysql-server-5.1.templates:4001 |
|---|
| 82 | msgid "Remove all MySQL databases?" |
|---|
| 83 | msgstr "¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL?" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #. Type: boolean |
|---|
| 86 | #. Description |
|---|
| 87 | #: ../mysql-server-5.1.templates:4001 |
|---|
| 88 | msgid "" |
|---|
| 89 | "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to " |
|---|
| 90 | "be removed." |
|---|
| 91 | msgstr "" |
|---|
| 92 | "Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de " |
|---|
| 93 | "MySQL." |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #. Type: boolean |
|---|
| 96 | #. Description |
|---|
| 97 | #: ../mysql-server-5.1.templates:4001 |
|---|
| 98 | msgid "" |
|---|
| 99 | "If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent " |
|---|
| 100 | "version or if a different mysql-server package is already using it, the data " |
|---|
| 101 | "should be kept." |
|---|
| 102 | msgstr "" |
|---|
| 103 | "Se está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis " |
|---|
| 104 | "recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, deberÃa " |
|---|
| 105 | "conservar os datos." |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | #. Type: boolean |
|---|
| 108 | #. Description |
|---|
| 109 | #: ../mysql-server-5.1.templates:5001 |
|---|
| 110 | msgid "Start the MySQL server on boot?" |
|---|
| 111 | msgstr "¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador?" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #. Type: boolean |
|---|
| 114 | #. Description |
|---|
| 115 | #: ../mysql-server-5.1.templates:5001 |
|---|
| 116 | msgid "" |
|---|
| 117 | "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with " |
|---|
| 118 | "the '/etc/init.d/mysql start' command." |
|---|
| 119 | msgstr "" |
|---|
| 120 | "Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou " |
|---|
| 121 | "manualmente coa orde \"/etc/init.d/mysql start\"." |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | #. Type: password |
|---|
| 124 | #. Description |
|---|
| 125 | #: ../mysql-server-5.1.templates:6001 |
|---|
| 126 | msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" |
|---|
| 127 | msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL:" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #. Type: password |
|---|
| 130 | #. Description |
|---|
| 131 | #: ../mysql-server-5.1.templates:6001 |
|---|
| 132 | msgid "" |
|---|
| 133 | "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " |
|---|
| 134 | "the MySQL administrative \"root\" user." |
|---|
| 135 | msgstr "" |
|---|
| 136 | "AÃnda que non é obrigatorio, recoméndase encarecidamente que estableza un " |
|---|
| 137 | "contrasinal para o usuario administrativo \"root\" de MySQL." |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | #. Type: password |
|---|
| 140 | #. Description |
|---|
| 141 | #: ../mysql-server-5.1.templates:6001 |
|---|
| 142 | msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." |
|---|
| 143 | msgstr "Se deixa este campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal." |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #. Type: password |
|---|
| 146 | #. Description |
|---|
| 147 | #: ../mysql-server-5.1.templates:7001 |
|---|
| 148 | msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:" |
|---|
| 149 | msgstr "Repita o contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL:" |
|---|
| 150 | |
|---|
| 151 | #. Type: error |
|---|
| 152 | #. Description |
|---|
| 153 | #: ../mysql-server-5.1.templates:8001 |
|---|
| 154 | msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user" |
|---|
| 155 | msgstr "Non se puido establecer o contrasinal do usuario \"root\" de MySQL" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | #. Type: error |
|---|
| 158 | #. Description |
|---|
| 159 | #: ../mysql-server-5.1.templates:8001 |
|---|
| 160 | msgid "" |
|---|
| 161 | "An error occurred while setting the password for the MySQL administrative " |
|---|
| 162 | "user. This may have happened because the account already has a password, or " |
|---|
| 163 | "because of a communication problem with the MySQL server." |
|---|
| 164 | msgstr "" |
|---|
| 165 | "Houbo un erro ao establecer o contrasinal do usuario administrativo de " |
|---|
| 166 | "MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un contrasinal ou debido a un " |
|---|
| 167 | "problema de comunicacións co servidor MySQL." |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #. Type: error |
|---|
| 170 | #. Description |
|---|
| 171 | #: ../mysql-server-5.1.templates:8001 |
|---|
| 172 | msgid "You should check the account's password after the package installation." |
|---|
| 173 | msgstr "DeberÃa comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete." |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | #. Type: error |
|---|
| 176 | #. Description |
|---|
| 177 | #: ../mysql-server-5.1.templates:8001 |
|---|
| 178 | msgid "" |
|---|
| 179 | "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more " |
|---|
| 180 | "information." |
|---|
| 181 | msgstr "" |
|---|
| 182 | "Consulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian para máis " |
|---|
| 183 | "información." |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #. Type: error |
|---|
| 186 | #. Description |
|---|
| 187 | #: ../mysql-server-5.1.templates:9001 |
|---|
| 188 | msgid "Password input error" |
|---|
| 189 | msgstr "Erro na introdución do contrasinal" |
|---|
| 190 | |
|---|
| 191 | #. Type: error |
|---|
| 192 | #. Description |
|---|
| 193 | #: ../mysql-server-5.1.templates:9001 |
|---|
| 194 | msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
|---|
| 195 | msgstr "Os dous contrasinais introducidos non coinciden. Inténteo de novo." |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #. Type: error |
|---|
| 198 | #. Description |
|---|
| 199 | #: ../mysql-server-5.1.templates:10001 |
|---|
| 200 | msgid "NDB Cluster seems to be in use" |
|---|
| 201 | msgstr "Parece estarse a usar un «Cluster NDB»" |
|---|
| 202 | |
|---|
| 203 | #. Type: error |
|---|
| 204 | #. Description |
|---|
| 205 | #: ../mysql-server-5.1.templates:10001 |
|---|
| 206 | msgid "" |
|---|
| 207 | "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " |
|---|
| 208 | "mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all " |
|---|
| 209 | "config files below /etc/mysql/." |
|---|
| 210 | msgstr "" |
|---|
| 211 | "MySQL-5.1 xa non da soporte para clústers NDB. Migre ó novo paquete mysql-" |
|---|
| 212 | "cluster e elimine as liñas que comezan por «ndb» de todos os ficheiros de " |
|---|
| 213 | "configuración baixo /etc/mysql/." |
|---|
| 214 | |
|---|
| 215 | #~ msgid "" |
|---|
| 216 | #~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added " |
|---|
| 217 | #~ "to the system:" |
|---|
| 218 | #~ msgstr "" |
|---|
| 219 | #~ "Para empregar MySQL deberÃan engadirse ao sistema as seguintes entradas " |
|---|
| 220 | #~ "de usuarios e grupos:" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #~ msgid "" |
|---|
| 223 | #~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" |
|---|
| 224 | #~ msgstr "" |
|---|
| 225 | #~ "¿Soportar as conexións a MySQL de máquinas que empreguen Debian \"sarge\" " |
|---|
| 226 | #~ "ou anterior?" |
|---|
| 227 | |
|---|
| 228 | #~ msgid "" |
|---|
| 229 | #~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " |
|---|
| 230 | #~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as " |
|---|
| 231 | #~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " |
|---|
| 232 | #~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." |
|---|
| 233 | #~ msgstr "" |
|---|
| 234 | #~ "Nas versións antigas dos clientes MySQL de Debian, os contrasinais non se " |
|---|
| 235 | #~ "armacenaban de xeito seguro. Isto mellorouse desde aquela; nembargantes, " |
|---|
| 236 | #~ "os clientes (tales coma PHP) das máquinas que executen Debian 3.1 Sarge " |
|---|
| 237 | #~ "non se han poder conectar a contas recentes ou a contas nas que se " |
|---|
| 238 | #~ "cambiara o contrasinal." |
|---|