source: pkg/security/vinnie/main/exim4/trunk/debian/po/ru.po @ 7377

Revision 7377, 30.2 KB checked in by alanbach-guest, 3 years ago (diff)
  • Added exim4 to Vinnie security
Line 
1# translation of ru.po to Russian
2# Translation of exim4_debconf_ru.po to Russian
3#
4#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6#    this format, e.g. by running:
7#         info -n '(gettext)PO Files'
8#         info -n '(gettext)Header Entry'
9#
10#    Some information specific to po-debconf are available at
11#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
12#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
13#
14#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
15#
16# Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2004.
17# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2007.
18# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2007.
19msgid ""
20msgstr ""
21"Project-Id-Version: exim4-debconf_4.67_1exp1_ru\n"
22"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
23"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
24"PO-Revision-Date: 2007-06-19 21:31+0400\n"
25"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
26"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
27"Language: ru\n"
28"MIME-Version: 1.0\n"
29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
32"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
33"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
34
35#. Type: boolean
36#. Description
37#: ../exim4-base.templates:1001
38msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
39msgstr "УЎалОть МеЎПставлеММую пПчту Оз каталПга пПчтПвПй ПчереЎО?"
40
41#. Type: boolean
42#. Description
43#: ../exim4-base.templates:1001
44msgid ""
45"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
46"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
47"remain undelivered until Exim is re-installed."
48msgstr ""
49"В каталПге пПчтПвПй ПчереЎО Exim /var/spool/exim4/input есть пПчта, кПтПрая "
50"пПка Ме была ЎПставлеМа. ЕслО Exim буЎет уЎалёМ, тП ПМа так О Ме буЎет "
51"ЎПставлеМа, пПка Exim Ме буЎет устаМПвлеМ сМПва."
52
53#. Type: boolean
54#. Description
55#: ../exim4-base.templates:1001
56msgid ""
57"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
58"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
59"installed."
60msgstr ""
61"ЕслО этПт параЌетр Ме выбраМ, тП каталПг пПчтПвПй ПчереЎО буЎет сПхраМёМ, "
62"чтП пПзвПлОт ЎПставОть сППбщеМОя в ПчереЎО пПзже, пПсле переустаМПвкО Exim."
63
64#. Type: error
65#. Description
66#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
67#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
68msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
69msgstr "ПереМастрПйка с пПЌПщью exim4-config, а Ме с пПЌПщью этПгП пакета."
70
71#. Type: error
72#. Description
73#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
74#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
75msgid ""
76"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
77"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
78msgstr ""
79"НастрПйка Exim4 выМесеМа в ПтЎельМый пакет, exim4-config. ЕслО МужМП "
80"переМастрПОть Exim4, ОспПльзуйте кПЌаМЎу 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
81
82#. Type: select
83#. Choices
84#. Translators beware! the following six strings form a single
85#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
86#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
87#. try to keep below ~71 characters.
88#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
89#. this will break the choices shown to users
90#: ../exim4-config.templates:1001
91msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
92msgstr "ОМтерМет-сайт; прОёЌ О Птправка пПчты МапряЌую, ОспПльзуя SMTP"
93
94#. Type: select
95#. Choices
96#. Translators beware! the following six strings form a single
97#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
98#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
99#. try to keep below ~71 characters.
100#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
101#. this will break the choices shown to users
102#: ../exim4-config.templates:1001
103msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
104msgstr "Птправка пПчты через smarthost; прОёЌ пП SMTP ОлО через fetchmail"
105
106#. Type: select
107#. Choices
108#. Translators beware! the following six strings form a single
109#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
110#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
111#. try to keep below ~71 characters.
112#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
113#. this will break the choices shown to users
114#: ../exim4-config.templates:1001
115msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
116msgstr "Птправка пПчты через smarthost; лПкальМая пПчта Птсутствует"
117
118#. Type: select
119#. Choices
120#. Translators beware! the following six strings form a single
121#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
122#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
123#. try to keep below ~71 characters.
124#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
125#. this will break the choices shown to users
126#: ../exim4-config.templates:1001
127msgid "local delivery only; not on a network"
128msgstr "ЎПставка тПлькП лПкальМПй пПчты; ЎПступа к сетО Мет"
129
130#. Type: select
131#. Choices
132#. Translators beware! the following six strings form a single
133#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
134#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
135#. try to keep below ~71 characters.
136#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
137#. this will break the choices shown to users
138#: ../exim4-config.templates:1001
139msgid "no configuration at this time"
140msgstr "в ЎаММый ЌПЌеМт кПМфОгурацОя Птсутствует"
141
142#. Type: select
143#. Description
144#: ../exim4-config.templates:1002
145msgid "General type of mail configuration:"
146msgstr "ОбщОй тОп пПчтПвПй кПМфОгурацОО:"
147
148#. Type: select
149#. Description
150#: ../exim4-config.templates:1002
151msgid ""
152"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
153msgstr ""
154"ВыберОте тОп кПМфОгурацОО пПчтПвПгП сервера МаОбПлее ПтвечающОй вашОЌ МужЎаЌ."
155
156#. Type: select
157#. Description
158#: ../exim4-config.templates:1002
159msgid ""
160"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
161"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
162"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
163"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
164msgstr ""
165"СОстеЌы с ЎОМаЌОческОЌО IP-аЎресаЌО, включая сОстеЌы с кПЌЌутОруеЌыЌ "
166"ЎПступПЌ, как правОлП, ЎПлжМы быть МастрПеМы Ма Птправку ОсхПЎящей пПчты "
167"через Ўругую ЌашОМу, МазываеЌую 'smarthost', так как с целью защОты Пт спаЌа "
168"ЌМПгОе прОМОЌающОе пПчту сОстеЌы в ИМтерМет блПкОруют вхПЎящую пПчту с "
169"ЎОМаЌОческОх IP-аЎресПв."
170
171#. Type: select
172#. Description
173#: ../exim4-config.templates:1002
174msgid ""
175"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
176"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
177msgstr ""
178"СОстеЌы с ЎОМаЌОческОЌО IP-аЎресаЌО ЌПгут прОМОЌать пПчту ОлО лПкальМая "
179"ЎПставка ЌПжет быть пПлМПстью выключеМа (за ОсключеМОеЌ пПчты Ўля root О "
180"postmaster)."
181
182#. Type: boolean
183#. Description
184#: ../exim4-config.templates:2001
185msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
186msgstr "Вы увереМы, чтП хПтОте ПставОть пПчтПвую сОстеЌу МеМастрПеММПй?"
187
188#. Type: boolean
189#. Description
190#: ../exim4-config.templates:2001
191msgid ""
192"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
193"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
194"reconfigure exim4-config' as root."
195msgstr ""
196"ДП тех пПр, пПка ваша пПчтПвая сОстеЌа Ме буЎет МастрПеМа, ПМа буЎет "
197"МерабПтПспПсПбМа О Ме ЌПжет быть ОспПльзПваМа. Вы ЌПжете МастрПОть её пПзже "
198"вручМую ОлО выпПлМОв кПЌаМЎу 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
199
200#. Type: string
201#. Description
202#: ../exim4-config.templates:3001
203msgid "System mail name:"
204msgstr "ППчтПвПе ОЌя сОстеЌы:"
205
206#. Type: string
207#. Description
208#: ../exim4-config.templates:3001
209msgid ""
210"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
211"a domain name."
212msgstr ""
213"'ППчтПвПе ОЌя' -- этП ЎПЌеММПе ОЌя, кПтПрПе ОспПльзуется Ўля 'ПпреЎелеМОя' "
214"пПчтПвых аЎресПв без ЎПЌеММПгП ОЌеМО."
215
216#. Type: string
217#. Description
218#: ../exim4-config.templates:3001
219msgid ""
220"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
221"fully qualified domain name (FQDN)."
222msgstr ""
223"ЭтП ОЌя также буЎет ОспПльзПваться ЎругОЌО прПграЌЌаЌО. ОМП ЎПлжМП быть "
224"еЎОМствеММыЌ, пПлМПстью ПпреЎелёММыЌ ОЌеМеЌ ЎПЌеМа (FQDN)."
225
226#. Type: string
227#. Description
228#: ../exim4-config.templates:3001
229msgid ""
230"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
231"value for this option would be example.org."
232msgstr ""
233"НапрОЌер, еслО пПчтПвый аЎрес лПкальМПй ЌашОМы foo@example.org, тП "
234"правОльМПе зМачеМОе этПгП параЌетра буЎет example.org."
235
236#. Type: string
237#. Description
238#: ../exim4-config.templates:3001
239msgid ""
240"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
241"enabled."
242msgstr ""
243"ЭтП ОЌя Ме буЎет пПявляться в стрПке From: ОсхПЎящей пПчты, еслО разрешеМа "
244"перезапОсь."
245
246#. Type: string
247#. Description
248#: ../exim4-config.templates:4001
249msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
250msgstr "ДругОе Ќеста МазМачеМОя, Ўля кПтПрых ЎПлжМа прОМОЌаться пПчта:"
251
252#. Type: string
253#. Description
254#: ../exim4-config.templates:4001
255msgid ""
256"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
257"machine should consider itself the final destination. These domains are "
258"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
259"'localhost' are always added to the list given here."
260msgstr ""
261"ВвеЎОте спОсПк ЎПЌеМПв пПлучателей через тПчку с запятПй, Ўля кПтПрых эта "
262"ЌашОМа ЎПлжМа счОтать себя ЌестПЌ МазМачеМОя. ЭтО ЎПЌеМы частП Мазывают "
263"'лПкальМыЌО ЎПЌеМаЌО'. ЛПкальМПе ОЌя хПста (${fqdn}) О 'localhost' всегЎа "
264"ЎПбавляются к указаММПЌу зЎесь спОску."
265
266#. Type: string
267#. Description
268#: ../exim4-config.templates:4001
269msgid ""
270"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
271"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
272"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
273"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
274msgstr ""
275"ПП уЌПлчаМОю все ЎПЌеМы Пбрабатываются ПЎОМакПвП. ЕслО a.example О b.example "
276"счОтаются лПкальМыЌО ЎПЌеМаЌО, тП у аЎресПв acc@a.example О acc@b.example "
277"буЎет ПЎОМакПвый кПМечМый пуМкт МазМачеМОя. ЕслО есть ЎПЌеММые ОЌеМа, "
278"кПтПрые МужМП Пбрабатывать пП-ЎругПЌу, МеПбхПЎОЌП ПтреЎактОрПвать "
279"кПМфОгурацОПММые файлы вручМую."
280
281#. Type: string
282#. Description
283#: ../exim4-config.templates:5001
284msgid "Domains to relay mail for:"
285msgstr "ДПЌеМы, Ўля кПтПрых ЎПступМа релейМая переЎача пПчты:"
286
287#. Type: string
288#. Description
289#: ../exim4-config.templates:5001
290msgid ""
291"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
292"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
293"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
294"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
295msgstr ""
296"ВвеЎОте спОсПк ЎПЌеМПв через тПчку с запятПй, Ўля кПтПрых эта ЌашОМа буЎет "
297"релеОть пПчту, МапрОЌер, еслО ПМа ЎПлжМа рабПтать как аварОйМый MX ОлО "
298"пПчтПвый шлюз. ЭтП ПзМачает, чтП сОстеЌа буЎет прОМОЌать пПчту Ўля этОх "
299"ЎПЌеМПв Пт кПгП угПЎМП Оз ИМтерМет О ЎПставлять её сПгласМП лПкальМыЌ "
300"правОлаЌ ЎПставкО."
301
302#. Type: string
303#. Description
304#: ../exim4-config.templates:5001
305msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
306msgstr "Не впОсывайте сюЎа лПкальМые ЎПЌеМы. МПжМП ОспПльзПвать шаблПМы."
307
308#. Type: string
309#. Description
310#: ../exim4-config.templates:6001
311msgid "Machines to relay mail for:"
312msgstr "МашОМы, Ўля кПтПрых ЎПступМа релейМая переЎача пПчты:"
313
314#. Type: string
315#. Description
316#: ../exim4-config.templates:6001
317msgid ""
318"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
319"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
320msgstr ""
321"ВвеЎОте спОсПк ЎОапазПМПв IP-аЎресПв, разЎелёММых тПчкаЌО с запятПй, с "
322"кПтПрых вы безуслПвМП разрешаете релейМую переЎачу пПчты, Ограя Ўля МОх рПль "
323"smarthost."
324
325#. Type: string
326#. Description
327#: ../exim4-config.templates:6001
328msgid ""
329"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
330"5f03:1200:836f::/48)."
331msgstr ""
332"НеПбхПЎОЌП ОспПльзПвать стаМЎартМый фПрЌат аЎрес/Ќаска (МапрОЌер, "
333"194.222.242.0/24 ОлО 5f03:1200:836f::/48)."
334
335#. Type: string
336#. Description
337#: ../exim4-config.templates:6001
338msgid ""
339"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
340"blank."
341msgstr ""
342"ЕслО эта сОстеЌа вППбще Ме ЎПлжМа быть smarthost, тП Пставьте этП пПле "
343"пустыЌ."
344
345#. Type: string
346#. Description
347#: ../exim4-config.templates:7001
348msgid "Visible domain name for local users:"
349msgstr "ВОЎОЌПе ЎПЌеММПе ОЌя лПкальМых пПльзПвателей:"
350
351#. Type: string
352#. Description
353#: ../exim4-config.templates:7001
354msgid ""
355"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
356"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
357"the domain part of local users' sender addresses."
358msgstr ""
359"Была включеМа ПпцОя сПкрытОя лПкальМПгП пПчтПвПгП ОЌеМО в ОсхПЎящей пПчте. "
360"ППэтПЌу МеПбхПЎОЌП указать ЎПЌеММПе ОЌя, кПтПрПе ЎПлжМа ОспПльзПвать эта "
361"сОстеЌа в ЎПЌеММПй частО лПкальМых пПльзПвательскОх аЎресПв-ПтправОтелей."
362
363#. Type: string
364#. Description
365#: ../exim4-config.templates:8001
366msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
367msgstr "IP-аЎрес ОлО ОЌя хПста являющегПся ОсхПЎящОЌ smarthost:"
368
369#. Type: string
370#. Description
371#: ../exim4-config.templates:8001
372msgid ""
373"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
374"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
375"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
376"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
377"IPv6 addresses need to be doubled."
378msgstr ""
379"ВвеЎОте IP-аЎрес ОлО ОЌя хПста пПчтПвПгП сервера, кПтПрый эта сОстеЌа буЎет "
380"ОспПльзПвать в качестве ОсхПЎящегП smarthost. ЕслО smarthost прОМОЌает пПчту "
381"Ма МестаМЎартМПЌ пПрту (Ме TCP/25), тП ЎПбавьте Ўва ЎвПетПчОя О О МПЌер "
382"пПрта (МапрОЌер, smarthost.example::587 ОлО 192.168.254.254::2525). "
383"ДвПетПчОя в аЎресах IPv6 МужМП уЎваОвать."
384
385#. Type: string
386#. Description
387#: ../exim4-config.templates:8001
388msgid ""
389"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
390"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
391"up SMTP authentication."
392msgstr ""
393"ЕслО smarthost требует прПйтО аутеМтОфОкацОю, тП заЌечаМОя П тПЌ как "
394"МастрПОть аутеМтОфОкацОю SMTP в Debian, сЌПтрОте в файлах README (Оз "
395"каталПга /usr/share/doc/exim4-base)."
396
397#. Type: string
398#. Description
399#: ../exim4-config.templates:9001
400msgid "Root and postmaster mail recipient:"
401msgstr "ППлучатель пПчты, аЎресПваММПй root О postmaster:"
402
403#. Type: string
404#. Description
405#: ../exim4-config.templates:9001
406msgid ""
407"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
408"redirected to the user account of the actual system administrator."
409msgstr ""
410"ППчта Ўля 'postmaster', 'root' О ЎругОх сОстеЌМых учётМых запОсей ЎПлжМа "
411"переМаправляться Ма пПльзПвательскую учётМую запОсь МастПящегП сОстеЌМПгП "
412"аЎЌОМОстратПра."
413
414#. Type: string
415#. Description
416#: ../exim4-config.templates:9001
417msgid ""
418"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
419"which is not recommended."
420msgstr ""
421"ЕслО этП зМачеМОе ПставОть пустыЌ, тП пПчта буЎет сПхраМяться в /var/mail/"
422"mail, МП этП Ме рекПЌеМЎуется."
423
424#. Type: string
425#. Description
426#: ../exim4-config.templates:9001
427msgid ""
428"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
429"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
430"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
431"prefix can be used to force local delivery."
432msgstr ""
433"ИЌейте в вОЎу, чтП пПчту, аЎресПваММую postmaster, преЎпПчтОтельМее чОтать "
434"Ма тПй сОстеЌе, Ма кПтПрую ПМа была ПтправлеМа, чеЌ пересылать куЎа-МОбуЎь в "
435"ЎругПе ЌестП, так чтП, пП ЌеМьшей Ќере, ПЎОМ Оз пПльзПвателей, кПтПрых вы "
436"выберете, Ме ЎПлжеМ переМаправлять свПю пПчту с этПй ЌашОМы. ИспПльзуйте "
437"префОкс 'real-' Ўля прОМуЎОтельМПй лПкальМПй ЎПставкО."
438
439#. Type: string
440#. Description
441#: ../exim4-config.templates:9001
442msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
443msgstr "НескПлькП ОЌёМ пПльзПвателей МужМП разЎелять прПбелаЌО."
444
445#. Type: string
446#. Description
447#: ../exim4-config.templates:10001
448msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
449msgstr "IP-аЎреса, с кПтПрых слеЎует ПжОЎать вхПЎящОе сПеЎОМеМОя SMTP:"
450
451#. Type: string
452#. Description
453#: ../exim4-config.templates:10001
454msgid ""
455"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
456"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
457msgstr ""
458"ВвеЎОте спОсПк IP-аЎресПв, разЎелёММых тПчкаЌО с запятПй. ДеЌПМ Exim, "
459"прПслушОвающОй SMTP, буЎет прПслушОвать все IP-аЎреса, указаММые зЎесь."
460
461#. Type: string
462#. Description
463#: ../exim4-config.templates:10001
464msgid ""
465"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
466"network interfaces."
467msgstr ""
468"ЕслО вы ПставОте этП пПле пустыЌ, Exim буЎет ПжОЎать сПеЎОМеМОя Ма всех "
469"ЎПступМых сетевых ОМтерфейсах."
470
471#. Type: string
472#. Description
473#: ../exim4-config.templates:10001
474msgid ""
475"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
476"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
477"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
478"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
479"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
480"network interfaces."
481msgstr ""
482"ЕслО этПт кПЌпьютер прОМОЌает пПчту МапряЌую тПлькП Пт лПкальМых сервОсПв (О "
483"Ме Пт какОх ЎругОх кПЌпьютерПв),тП ваЌ слеЎует запретОть вМешМОе сПеЎОМеМОя "
484"к лПкальМПЌу ЎеЌПМу Exim. К лПкальМыЌ сервОсаЌ ПтМПсятся пПчтПвые прПграЌЌы "
485"(MUA), кПтПрые рабПтают тПлькП через localhost, а также fetchmail.ЕслО зЎесь "
486"ввестО аЎрес 127.0.0.1, тП вМешМОе пПЎключеМОя блПкОруются, а также этП "
487"запретОт ПжОЎаМОе сПеЎОМеМОй Ма ПбщеЎПступМых сетевых ОМтерфейсах."
488
489#. Type: boolean
490#. Description
491#: ../exim4-config.templates:11001
492msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
493msgstr "СПкращать кПлОчествП DNS-запрПсПв ЎП ЌОМОЌуЌа (ЎПзвПМ пП требПваМОю)?"
494
495#. Type: boolean
496#. Description
497#: ../exim4-config.templates:11001
498msgid ""
499"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
500"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
501"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
502msgstr ""
503"ПрО рабПте в ПбычМПЌ режОЌе Exim Ўелает DNS-запрПсы (прО старте, прОёЌе ОлО "
504"Птправке сППбщеМОя, О т.ÐŽ.) Ўля запОсО в журМал О Ўля уЌеМьшеМОя ПбъёЌа "
505"зМачеМОй параЌетрПв, указываеЌых в кПМфОгурацОПММПЌ файле."
506
507#. Type: boolean
508#. Description
509#: ../exim4-config.templates:11001
510msgid ""
511"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
512"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
513"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
514"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
515"costly dial-up-event."
516msgstr ""
517"ЕслО этПт узел Ме ОЌеет пПстПяММПгП ЎПступа к DNS-серверу (МапрОЌер, "
518"ОспПльзуется ЎПзвПМ пП требПваМОю пП кПЌЌутОруеЌПй лОМОО), тП этП ЌПжет "
519"прОвестО к МежелательМПЌу пПвеЎеМОю. НапрОЌер, прО запуске Exim ОлО "
520"ПбрабПтке ПчереЎО (Ўаже еслО ПчереЎь пуста) ЌПжет ОМОцООрПваться ЎПрПгПй "
521"ЎПзвПМ."
522
523#. Type: boolean
524#. Description
525#: ../exim4-config.templates:11001
526msgid ""
527"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
528"has always-on Internet access, this option should be disabled."
529msgstr ""
530"НужМП ПтветОть утверЎОтельМП, еслО сОстеЌа ОспПльзует ЎПзвПМ пП требПваМОю. "
531"ЕслО ОЌеется пПстПяММПе сПеЎОМеМОе с ИМтерМет, Птветьте ПтрОцательМП."
532
533#. Type: title
534#. Description
535#: ../exim4-config.templates:12001
536msgid "Mail Server configuration"
537msgstr "КПМфОгурацОя пПчтПвПгП сервера"
538
539#. Type: boolean
540#. Description
541#: ../exim4-config.templates:13001
542msgid "Split configuration into small files?"
543msgstr "РазЎелОть кПМфОгурацОю Ма ЌалеМькОе файлы?"
544
545#. Type: boolean
546#. Description
547#: ../exim4-config.templates:13001
548msgid ""
549"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
550"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
551"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
552"files in /etc/exim4/conf.d/."
553msgstr ""
554"Пакеты exim4 в Debian ЌПгут рабПтать с кПМфОгурацОей, разЌещёММПй в ПЎМПЌ "
555"бПльшПЌ файле (/etc/exim4/exim4.conf.template), так О с кПМфОгурацОей, "
556"разЎелёММПй Ма 50 ЌалеМькОх файлПв, распПлПжеММых в каталПге /etc/exim4/conf."
557"d/."
558
559#. Type: boolean
560#. Description
561#: ../exim4-config.templates:13001
562msgid ""
563"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
564"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
565"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
566"modified carelessly."
567msgstr ""
568"Первый варОаМт лучше пПЎхПЎОт Ўля вМесеМОя бПльшОх ОзЌеМеМОй О ПбычМП бПлее "
569"МаЎёжеМ, тПгЎа как пПслеЎМОй бПлее уЎПбеМ Ўля вМесеМОя МебПльшОх ОзЌеМеМОй, "
570"МП ЌеМее МаЎёжеМ О ЌПжет прОвестО к краху сОстеЌы, еслО вМПсОть ОзЌеМеМОя "
571"МебрежМП."
572
573#. Type: boolean
574#. Description
575#: ../exim4-config.templates:13001
576msgid ""
577"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
578"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
579msgstr ""
580"БПлее пПЎрПбМП Пб этОх Ўвух вОЎах кПМфОгурацОй ЌПжМП прПчОтать в файлах "
581"README (Оз каталПга /usr/share/doc/exim4-base), ПпОсывающОх МастрПйку в "
582"Debian."
583
584#. Type: boolean
585#. Description
586#: ../exim4-config.templates:14001
587msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
588msgstr "Скрывать лПкальМПе пПчтПвПе ОЌя в ОсхПЎящей пПчте?"
589
590#. Type: boolean
591#. Description
592#: ../exim4-config.templates:14001
593msgid ""
594"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
595"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
596"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
597"Path are rewritten."
598msgstr ""
599"ЗагПлПвкО ОсхПЎящей пПчты ЌПгут быть перезапОсаМы Ўля сПзЎаМОя вОЎОЌПстО "
600"тПгП, чтП ПМО былО сПзЎаМы Ма ЎругПй сОстеЌе. ЕслО ПтветОть утверЎОтельМП, "
601"тП буЎут ОзЌеМеМы '${mailname}', 'localhost' О '${dc_other_hostnames}' в "
602"пПлях From, Reply-To, Sender О Return-Path."
603
604#. Type: select
605#. Choices
606#: ../exim4-config.templates:15001
607msgid "mbox format in /var/mail/"
608msgstr "mbox фПрЌат в /var/mail/"
609
610#. Type: select
611#. Choices
612#: ../exim4-config.templates:15001
613msgid "Maildir format in home directory"
614msgstr "Maildir фПрЌат в ЎПЌашМеЌ каталПге"
615
616#. Type: select
617#. Description
618#: ../exim4-config.templates:15002
619msgid "Delivery method for local mail:"
620msgstr "МетПЎ ЎПставкО лПкальМПй пПчты:"
621
622#. Type: select
623#. Description
624#: ../exim4-config.templates:15002
625msgid ""
626"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
627"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
628"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
629"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
630msgstr ""
631"Exim ЌПжет сПхраМять лПкальМП ЎПставляеЌую пПчту в разлОчМых фПрЌатах. "
632"НаОбПлее частП ОспПльзуются mbox О Maildir. В фПрЌате mbox ОспПльзуется ПЎОМ "
633"файл Ўля всей пПчты, кПтПрый храМОтся в каталПге /var/mail/. В фПрЌате "
634"Maildir кажЎПе сППбщеМОе сПхраМяется в ПтЎельМПЌ файле в каталПге ~/Maildir/."
635
636#. Type: select
637#. Description
638#: ../exim4-config.templates:15002
639msgid ""
640"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
641"to be mbox in their default."
642msgstr ""
643"ЗаЌетьте, чтП бПльшОМствП пПчтПвых утОлОт Debian пП уЌПлчаМОю МастрПеМы Ма "
644"ОспПльзПваМОе mbox как ЌетПЎа лПкальМПй ЎПставкО."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.