| 1 | # translation of gnome-vfs.HEAD.be.po to Belarusian |
|---|
| 2 | # ÐелаÑÑÑÐºÑ Ð¿ÐµÑаклаЎ gnome-vfs.HEAD. |
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. |
|---|
| 4 | # Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005. |
|---|
| 5 | # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003. |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | # |
|---|
| 8 | msgid "" |
|---|
| 9 | msgstr "" |
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-vfs.HEAD.be\n" |
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2007-02-01 00:12+0200\n" |
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:19+0300\n" |
|---|
| 14 | "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" |
|---|
| 15 | "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" |
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|---|
| 20 | "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 |
|---|
| 23 | msgid "ISO 9660 Volume" |
|---|
| 24 | msgstr "ÐаЎзел ISO 9660" |
|---|
| 25 | |
|---|
| 26 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:223 |
|---|
| 27 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:225 |
|---|
| 28 | #, c-format |
|---|
| 29 | msgid "%s:%u contains NUL characters." |
|---|
| 30 | msgstr "%s:%u ÑÑÑÑЌлÑвае NUL-зМакÑ." |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:240 |
|---|
| 33 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:242 |
|---|
| 34 | #, c-format |
|---|
| 35 | msgid "%s:%u contains no method name." |
|---|
| 36 | msgstr "%s:%u ÐœÑ ÑÑÑÑЌлÑвае ÐœÐ°Ð·Ð²Ñ ÐŒÑÑаЎÑ." |
|---|
| 37 | |
|---|
| 38 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:240 |
|---|
| 39 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:282 |
|---|
| 40 | #, c-format |
|---|
| 41 | msgid "%s:%u has no options endmarker." |
|---|
| 42 | msgstr "%s:%u ÐœÑ ÑÑÑÑЌлÑвае пÑÑкЌеÑÑ ÐºÐ°ÐœÑа ПпÑÑÑÑ." |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:293 |
|---|
| 45 | #, c-format |
|---|
| 46 | msgid "%s:%u has unknown options %s." |
|---|
| 47 | msgstr "%s:%u Ќае МевÑЎПЌÑÑ ÐŸÐ¿ÑÑÑ %s." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:269 |
|---|
| 50 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:312 |
|---|
| 51 | #, c-format |
|---|
| 52 | msgid "%s:%u contains no module name." |
|---|
| 53 | msgstr "%s:%u ÐœÑ ÑÑÑÑЌлÑвае ÐœÐ°Ð·Ð²Ñ ÐŒÐŸÐŽÑлÑ." |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:322 |
|---|
| 56 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:363 |
|---|
| 57 | #, c-format |
|---|
| 58 | msgid "Configuration file `%s' was not found: %s" |
|---|
| 59 | msgstr "Ѐайл каМÑÑгÑÑаÑÑÑ \"%s\" аЎÑÑÑМÑÑае: %s" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | #. stop parsing if we failed |
|---|
| 62 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:382 |
|---|
| 63 | #, c-format |
|---|
| 64 | msgid "%s:%d aborted parsing." |
|---|
| 65 | msgstr "%s:%d пеÑаÑÐ²Ð°ÐœÑ ÑазбПÑ." |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:39 |
|---|
| 68 | msgid "AFFS Volume" |
|---|
| 69 | msgstr "ÐаЎзел AFFS" |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:40 |
|---|
| 72 | msgid "AFS Network Volume" |
|---|
| 73 | msgstr "СеÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ» AFS" |
|---|
| 74 | |
|---|
| 75 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:41 |
|---|
| 76 | msgid "Auto-detected Volume" |
|---|
| 77 | msgstr "ÐÑÑа-вÑзМаÑÐ°ÐœÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ»" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:42 |
|---|
| 80 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44 |
|---|
| 81 | msgid "CD-ROM Drive" |
|---|
| 82 | msgstr "ÐÑÑлаЎа CD-ROM" |
|---|
| 83 | |
|---|
| 84 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:43 |
|---|
| 85 | msgid "CD Digital Audio" |
|---|
| 86 | msgstr "ÐÑзÑÑÐœÑ ÐŽÑÑк Ð·Ñ Ð»ÑÑбавÑÐŒ запÑÑаЌ" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45 |
|---|
| 89 | msgid "Hardware Device Volume" |
|---|
| 90 | msgstr "ÐаЎзел ÑÑзÑÑМае пÑÑлаЎÑ" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46 |
|---|
| 93 | msgid "EncFS Volume" |
|---|
| 94 | msgstr "ÐаЎзел EncFS" |
|---|
| 95 | |
|---|
| 96 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47 |
|---|
| 97 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48 |
|---|
| 98 | msgid "Ext2 Linux Volume" |
|---|
| 99 | msgstr "ÐаЎзел Linux Ext2" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49 |
|---|
| 102 | msgid "Ext3 Linux Volume" |
|---|
| 103 | msgstr "ÐаЎзел Linux Ext3" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50 |
|---|
| 106 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63 |
|---|
| 107 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64 |
|---|
| 108 | msgid "MSDOS Volume" |
|---|
| 109 | msgstr "ÐаЎзел MSDOS" |
|---|
| 110 | |
|---|
| 111 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51 |
|---|
| 112 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59 |
|---|
| 113 | msgid "BSD Volume" |
|---|
| 114 | msgstr "ÐаЎзел BSD" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52 |
|---|
| 117 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53 |
|---|
| 118 | msgid "MacOS Volume" |
|---|
| 119 | msgstr "ÐаЎзел MacOS" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54 |
|---|
| 122 | msgid "CDROM Volume" |
|---|
| 123 | msgstr "ÐаЎзел CDROM" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55 |
|---|
| 126 | msgid "Hsfs CDROM Volume" |
|---|
| 127 | msgstr "ÐаЎзел Hsfs CDROM" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56 |
|---|
| 130 | msgid "JFS Volume" |
|---|
| 131 | msgstr "ÐаЎзел JFS" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57 |
|---|
| 134 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66 |
|---|
| 135 | msgid "Windows NT Volume" |
|---|
| 136 | msgstr "ÐаЎзел Windows NT" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58 |
|---|
| 139 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60 |
|---|
| 140 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68 |
|---|
| 141 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69 |
|---|
| 142 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70 |
|---|
| 143 | msgid "System Volume" |
|---|
| 144 | msgstr "СÑÑÑÑÐŒÐœÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ»" |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61 |
|---|
| 147 | msgid "Memory Volume" |
|---|
| 148 | msgstr "ÐаЎзел паЌÑÑÑ" |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62 |
|---|
| 151 | msgid "Minix Volume" |
|---|
| 152 | msgstr "ÐаЎзел Minix" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65 |
|---|
| 155 | msgid "NFS Network Volume" |
|---|
| 156 | msgstr "СеÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ» NFS" |
|---|
| 157 | |
|---|
| 158 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67 |
|---|
| 159 | msgid "Netware Volume" |
|---|
| 160 | msgstr "ÐаЎзел Netware" |
|---|
| 161 | |
|---|
| 162 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71 |
|---|
| 163 | msgid "Reiser4 Linux Volume" |
|---|
| 164 | msgstr "ÐаЎзел Linux Reiser4" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72 |
|---|
| 167 | msgid "ReiserFS Linux Volume" |
|---|
| 168 | msgstr "ÐаЎзел Linux ReiserFS" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73 |
|---|
| 171 | msgid "Windows Shared Volume" |
|---|
| 172 | msgstr "ÐаЎзел Windows Shared" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74 |
|---|
| 175 | msgid "SuperMount Volume" |
|---|
| 176 | msgstr "ÐаЎзел SuperMount" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75 |
|---|
| 179 | msgid "DVD Volume" |
|---|
| 180 | msgstr "ÐаЎзел DVD" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76 |
|---|
| 183 | msgid "Solaris/BSD Volume" |
|---|
| 184 | msgstr "ÐаЎзел Solaris/BSD" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77 |
|---|
| 187 | msgid "Udfs Solaris Volume" |
|---|
| 188 | msgstr "ÐаЎзел Udfs Solaris" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78 |
|---|
| 191 | msgid "Pcfs Solaris Volume" |
|---|
| 192 | msgstr "ÐаЎзел Pcfs Solaris" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79 |
|---|
| 195 | msgid "Sun SAM-QFS Volume" |
|---|
| 196 | msgstr "ÐаЎзел Sun SAM-QFS" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80 |
|---|
| 199 | msgid "Temporary Volume" |
|---|
| 200 | msgstr "ЧаÑÐŸÐ²Ñ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ»" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81 |
|---|
| 203 | msgid "Enhanced DOS Volume" |
|---|
| 204 | msgstr "ÐаÑÑÑÐ°ÐœÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ» DOS" |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82 |
|---|
| 207 | msgid "Windows VFAT Volume" |
|---|
| 208 | msgstr "ÐаЎзел Windows VFAT" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83 |
|---|
| 211 | msgid "Xenix Volume" |
|---|
| 212 | msgstr "ÐаЎзел Xenix" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84 |
|---|
| 215 | msgid "XFS Linux Volume" |
|---|
| 216 | msgstr "ÐаЎзел Linux XFS" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85 |
|---|
| 219 | msgid "XIAFS Volume" |
|---|
| 220 | msgstr "ÐаЎзел XIAFS" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86 |
|---|
| 223 | msgid "CIFS Volume" |
|---|
| 224 | msgstr "ÐаЎзел CIFS" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137 |
|---|
| 227 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:114 |
|---|
| 228 | msgid "Unknown" |
|---|
| 229 | msgstr "ÐевÑЎПЌÑ" |
|---|
| 230 | |
|---|
| 231 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:354 |
|---|
| 232 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:580 |
|---|
| 233 | #, c-format |
|---|
| 234 | msgid "%s Volume" |
|---|
| 235 | msgstr "%s паЎзел" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:370 |
|---|
| 238 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:565 |
|---|
| 239 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:623 |
|---|
| 240 | msgid "CD-ROM" |
|---|
| 241 | msgstr "CD-ROM" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372 |
|---|
| 244 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:567 |
|---|
| 245 | msgid "CD-R" |
|---|
| 246 | msgstr "CD-R" |
|---|
| 247 | |
|---|
| 248 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:374 |
|---|
| 249 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:568 |
|---|
| 250 | msgid "CD-RW" |
|---|
| 251 | msgstr "CD-RW" |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:378 |
|---|
| 254 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:569 |
|---|
| 255 | msgid "DVD-ROM" |
|---|
| 256 | msgstr "DVD-ROM" |
|---|
| 257 | |
|---|
| 258 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:380 |
|---|
| 259 | msgid "DVD+R" |
|---|
| 260 | msgstr "DVD+R" |
|---|
| 261 | |
|---|
| 262 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:382 |
|---|
| 263 | msgid "DVD+RW" |
|---|
| 264 | msgstr "DVD+RW" |
|---|
| 265 | |
|---|
| 266 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:384 |
|---|
| 267 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:571 |
|---|
| 268 | msgid "DVD-R" |
|---|
| 269 | msgstr "DVD-R" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:386 |
|---|
| 272 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:572 |
|---|
| 273 | msgid "DVD-RW" |
|---|
| 274 | msgstr "DVD-RW" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:388 |
|---|
| 277 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:570 |
|---|
| 278 | msgid "DVD-RAM" |
|---|
| 279 | msgstr "DVD-RAM" |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:391 |
|---|
| 282 | msgid "DVD±R" |
|---|
| 283 | msgstr "DVD±R" |
|---|
| 284 | |
|---|
| 285 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:394 |
|---|
| 286 | msgid "DVD±RW" |
|---|
| 287 | msgstr "DVD±RW" |
|---|
| 288 | |
|---|
| 289 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:397 |
|---|
| 290 | #, c-format |
|---|
| 291 | msgid "%s/%s Drive" |
|---|
| 292 | msgstr "%s/%s пÑÑлаЎа" |
|---|
| 293 | |
|---|
| 294 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:399 |
|---|
| 295 | #, c-format |
|---|
| 296 | msgid "%s Drive" |
|---|
| 297 | msgstr "%s пÑÑлаЎа" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:404 |
|---|
| 300 | msgid "Floppy Drive" |
|---|
| 301 | msgstr "ÐÑÑлаЎа гМÑÑкага ÐŽÑÑкÑ" |
|---|
| 302 | |
|---|
| 303 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:407 |
|---|
| 304 | msgid "Compact Flash Drive" |
|---|
| 305 | msgstr "ÐаЌпакÑÐœÑ ÑлÑÑ-МПÑÑбÑÑ" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:409 |
|---|
| 308 | msgid "Memory Stick Drive" |
|---|
| 309 | msgstr "ÐÑÑлаЎа Memory Stick" |
|---|
| 310 | |
|---|
| 311 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:411 |
|---|
| 312 | msgid "Smart Media Drive" |
|---|
| 313 | msgstr "ÐÑÑлаЎа Smart Media" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:413 |
|---|
| 316 | msgid "SD/MMC Drive" |
|---|
| 317 | msgstr "ÐÑÑлаЎа SD/MMC" |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415 |
|---|
| 320 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:594 |
|---|
| 321 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:626 |
|---|
| 322 | msgid "Zip Drive" |
|---|
| 323 | msgstr "ÐÑÑлаЎа Zip" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:418 |
|---|
| 326 | msgid "Jaz Drive" |
|---|
| 327 | msgstr "ÐÑÑлаЎа Jaz" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:421 |
|---|
| 330 | msgid "Pen Drive" |
|---|
| 331 | msgstr "ÐÑÑбавае пÑÑП" |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:427 |
|---|
| 334 | #, c-format |
|---|
| 335 | msgid "%s %s Music Player" |
|---|
| 336 | msgstr "%s %s ÐŒÑзÑÑÐœÑ Ð¿ÑайгÑавалÑМÑк" |
|---|
| 337 | |
|---|
| 338 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:435 |
|---|
| 339 | #, c-format |
|---|
| 340 | msgid "%s %s Digital Camera" |
|---|
| 341 | msgstr "%s %s лÑÑÐ±Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐŒÑÑа" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:465 |
|---|
| 344 | msgid "Drive" |
|---|
| 345 | msgstr "ÐÑÑлаЎа" |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:470 |
|---|
| 348 | #, c-format |
|---|
| 349 | msgid "External %s" |
|---|
| 350 | msgstr "ÐÐŸÐœÐºÐ°Ð²Ñ %s" |
|---|
| 351 | |
|---|
| 352 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:506 |
|---|
| 353 | msgid "CD-ROM Disc" |
|---|
| 354 | msgstr "ÐÑÑк CD-ROM" |
|---|
| 355 | |
|---|
| 356 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:511 |
|---|
| 357 | msgid "Blank CD-R Disc" |
|---|
| 358 | msgstr "ЧÑÑÑÑ ÐŽÑÑк CD-R" |
|---|
| 359 | |
|---|
| 360 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:513 |
|---|
| 361 | msgid "CD-R Disc" |
|---|
| 362 | msgstr "ÐÑÑк CD-R" |
|---|
| 363 | |
|---|
| 364 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:518 |
|---|
| 365 | msgid "Blank CD-RW Disc" |
|---|
| 366 | msgstr "ЧÑÑÑÑ ÐŽÑÑк CD-RW" |
|---|
| 367 | |
|---|
| 368 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:520 |
|---|
| 369 | msgid "CD-RW Disc" |
|---|
| 370 | msgstr "ÐÑÑк CD-RW" |
|---|
| 371 | |
|---|
| 372 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:524 |
|---|
| 373 | msgid "DVD-ROM Disc" |
|---|
| 374 | msgstr "ÐÑÑк DVD-ROM" |
|---|
| 375 | |
|---|
| 376 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:529 |
|---|
| 377 | msgid "Blank DVD-RAM Disc" |
|---|
| 378 | msgstr "ЧÑÑÑÑ ÐŽÑÑк DVD-RAM" |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:531 |
|---|
| 381 | msgid "DVD-RAM Disc" |
|---|
| 382 | msgstr "ÐÑÑк DVD-RAM" |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:536 |
|---|
| 385 | msgid "Blank DVD-R Disc" |
|---|
| 386 | msgstr "ЧÑÑÑÑ ÐŽÑÑк DVD-R" |
|---|
| 387 | |
|---|
| 388 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538 |
|---|
| 389 | msgid "DVD-R Disc" |
|---|
| 390 | msgstr "ÐÑÑк DVD-R" |
|---|
| 391 | |
|---|
| 392 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:543 |
|---|
| 393 | msgid "Blank DVD-RW Disc" |
|---|
| 394 | msgstr "ЧÑÑÑÑ ÐŽÑÑк DVD-RW" |
|---|
| 395 | |
|---|
| 396 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:545 |
|---|
| 397 | msgid "DVD-RW Disc" |
|---|
| 398 | msgstr "ÐÑÑк DVD-RW" |
|---|
| 399 | |
|---|
| 400 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:551 |
|---|
| 401 | msgid "Blank DVD+R Disc" |
|---|
| 402 | msgstr "ЧÑÑÑÑ ÐŽÑÑк DVD+R" |
|---|
| 403 | |
|---|
| 404 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553 |
|---|
| 405 | msgid "DVD+R Disc" |
|---|
| 406 | msgstr "ÐÑÑк DVD+R" |
|---|
| 407 | |
|---|
| 408 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:558 |
|---|
| 409 | msgid "Blank DVD+RW Disc" |
|---|
| 410 | msgstr "ЧÑÑÑÑ ÐŽÑÑк DVD+RW" |
|---|
| 411 | |
|---|
| 412 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:560 |
|---|
| 413 | msgid "DVD+RW Disc" |
|---|
| 414 | msgstr "ÐÑÑк DVD+RW" |
|---|
| 415 | |
|---|
| 416 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:567 |
|---|
| 417 | msgid "Audio Disc" |
|---|
| 418 | msgstr "ÐÑÐŽÑÑ-ÐŽÑÑк" |
|---|
| 419 | |
|---|
| 420 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:578 |
|---|
| 421 | #, c-format |
|---|
| 422 | msgid "%s Removable Volume" |
|---|
| 423 | msgstr "%s ÐаЎзел зÑЌеММага МПÑÑбÑÑÑ" |
|---|
| 424 | |
|---|
| 425 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:589 |
|---|
| 426 | msgid "Volume" |
|---|
| 427 | msgstr "ÐаЎзел" |
|---|
| 428 | |
|---|
| 429 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:714 |
|---|
| 430 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:734 |
|---|
| 431 | #, c-format |
|---|
| 432 | msgid "Unknown operation type %u" |
|---|
| 433 | msgstr "ÐевÑÐŽÐŸÐŒÑ ÑÑп апÑÑаÑÑÑ %u" |
|---|
| 434 | |
|---|
| 435 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1005 libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1150 |
|---|
| 436 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1025 |
|---|
| 437 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1176 |
|---|
| 438 | #, c-format |
|---|
| 439 | msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s" |
|---|
| 440 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа ÑÑваÑÑÑÑ ÐºÐ°ÐœÐ°Ð» ÐŽÐ»Ñ Ð°ÐŽÐºÑÑÑага GIOChannel: %s" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1596 |
|---|
| 443 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1692 |
|---|
| 444 | #, c-format |
|---|
| 445 | msgid "Unknown job kind %u" |
|---|
| 446 | msgstr "ÐевÑÐŽÐŸÐŒÑ Ð²ÑÐŽ заЎаМÑÐœÑ %u" |
|---|
| 447 | |
|---|
| 448 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1632 |
|---|
| 449 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1725 |
|---|
| 450 | msgid "Operation stopped" |
|---|
| 451 | msgstr "ÐзеÑМÑМе ÑпÑМеМае" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:103 |
|---|
| 454 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:231 |
|---|
| 455 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:282 |
|---|
| 456 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:365 |
|---|
| 457 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:386 |
|---|
| 458 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:406 |
|---|
| 459 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:427 |
|---|
| 460 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:448 |
|---|
| 461 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:541 |
|---|
| 462 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:565 |
|---|
| 463 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:586 |
|---|
| 464 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:607 |
|---|
| 465 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:628 |
|---|
| 466 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:647 |
|---|
| 467 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:666 |
|---|
| 468 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:686 |
|---|
| 469 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:706 |
|---|
| 470 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:631 |
|---|
| 471 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:638 |
|---|
| 472 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:646 |
|---|
| 473 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:653 |
|---|
| 474 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:661 |
|---|
| 475 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:678 |
|---|
| 476 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:685 |
|---|
| 477 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:692 |
|---|
| 478 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:699 |
|---|
| 479 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:707 |
|---|
| 480 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:714 |
|---|
| 481 | msgid "Deprecated function. User modifications to the MIME database are no longer supported." |
|---|
| 482 | msgstr "ÐÑÑÐŽÐ¶Ð°ÐœÐ°Ñ ÑÑМкÑÑÑ. ÐÑÐŒÐµÐœÑ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑМÑкаЌ Ð±Ð°Ð·Ñ ÐÐÐÐ ÑжП Ме паЎÑÑÑЌлÑваеÑÑа." |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:652 |
|---|
| 485 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:708 |
|---|
| 486 | #, c-format |
|---|
| 487 | msgid "Could not parse: %s" |
|---|
| 488 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа ÑазабÑаÑÑ: %s" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:654 |
|---|
| 491 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:710 |
|---|
| 492 | msgid "More parsing errors will be ignored." |
|---|
| 493 | msgstr "ÐÑÑаÑМÑÑ Ð¿Ð°ÐŒÑÐ»ÐºÑ ÑазбПÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑÑ ÑгМаÑаваМÑÑ." |
|---|
| 494 | |
|---|
| 495 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:35 |
|---|
| 496 | #. GNOME_VFS_OK |
|---|
| 497 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:42 |
|---|
| 498 | msgid "No error" |
|---|
| 499 | msgstr "ÐÑЌа паЌÑлак" |
|---|
| 500 | |
|---|
| 501 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36 |
|---|
| 502 | #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND |
|---|
| 503 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:43 |
|---|
| 504 | msgid "File not found" |
|---|
| 505 | msgstr "Ѐайл аЎÑÑÑМÑÑае" |
|---|
| 506 | |
|---|
| 507 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:37 |
|---|
| 508 | #. GNOME_VFS_ERROR_GENERIC |
|---|
| 509 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:44 |
|---|
| 510 | msgid "Generic error" |
|---|
| 511 | msgstr "ÐгÑлÑÐœÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐŒÑлка" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:38 |
|---|
| 514 | #. GNOME_VFS_ERROR_INTERNAL |
|---|
| 515 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:45 |
|---|
| 516 | msgid "Internal error" |
|---|
| 517 | msgstr "УМÑÑÑÐ°ÐœÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐŒÑлка" |
|---|
| 518 | |
|---|
| 519 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:39 |
|---|
| 520 | #. GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS |
|---|
| 521 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:46 |
|---|
| 522 | msgid "Invalid parameters" |
|---|
| 523 | msgstr "ÐеЎапÑÑÑалÑМÑÑ Ð¿Ð°ÑаЌÑÑÑÑ" |
|---|
| 524 | |
|---|
| 525 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:40 |
|---|
| 526 | #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED |
|---|
| 527 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47 |
|---|
| 528 | msgid "Unsupported operation" |
|---|
| 529 | msgstr "ÐпÑÑаÑÑÑ ÐœÐµ паЎÑÑÑЌлÑваеÑÑа" |
|---|
| 530 | |
|---|
| 531 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:41 |
|---|
| 532 | #. GNOME_VFS_ERROR_IO |
|---|
| 533 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48 |
|---|
| 534 | msgid "I/O error" |
|---|
| 535 | msgstr "ÐаЌÑлка ÑвПЎÑ/вÑваЎÑ" |
|---|
| 536 | |
|---|
| 537 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:42 |
|---|
| 538 | #. GNOME_VFS_ERROR_CORRUPTED_DATA |
|---|
| 539 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49 |
|---|
| 540 | msgid "Data corrupted" |
|---|
| 541 | msgstr "ÐаМÑÐœÑ Ð¿Ð°ÑкПЎжаМÑ" |
|---|
| 542 | |
|---|
| 543 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:43 |
|---|
| 544 | #. GNOME_VFS_ERROR_WRONG_FORMAT |
|---|
| 545 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50 |
|---|
| 546 | msgid "Format not valid" |
|---|
| 547 | msgstr "ÐеЎапÑÑÑалÑÐœÑ ÑаÑЌаÑ" |
|---|
| 548 | |
|---|
| 549 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:44 |
|---|
| 550 | #. GNOME_VFS_ERROR_BAD_FILE |
|---|
| 551 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51 |
|---|
| 552 | msgid "Bad file handle" |
|---|
| 553 | msgstr "ÐаЌÑÐ»ÐºÐŸÐ²Ð°Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑка ÑайлÑ" |
|---|
| 554 | |
|---|
| 555 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:45 |
|---|
| 556 | #. GNOME_VFS_ERROR_TOO_BIG |
|---|
| 557 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52 |
|---|
| 558 | msgid "File too big" |
|---|
| 559 | msgstr "Ѐайл завÑлÑкÑ" |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:46 |
|---|
| 562 | #. GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE |
|---|
| 563 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53 |
|---|
| 564 | msgid "No space left on device" |
|---|
| 565 | msgstr "ÐеЎаÑ
Пп пÑаÑÑПÑÑ ÐœÐ° ÐŽÑÑкÑ" |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47 |
|---|
| 568 | #. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY |
|---|
| 569 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54 |
|---|
| 570 | msgid "Read-only file system" |
|---|
| 571 | msgstr "Ð€Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑÑÑЌа ÑПлÑÐºÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМÑМÑ" |
|---|
| 572 | |
|---|
| 573 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48 |
|---|
| 574 | #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI |
|---|
| 575 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55 |
|---|
| 576 | msgid "Invalid URI" |
|---|
| 577 | msgstr "ÐеЎапÑÑÑалÑÐœÑ URI" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49 |
|---|
| 580 | #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_OPEN |
|---|
| 581 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56 |
|---|
| 582 | msgid "File not open" |
|---|
| 583 | msgstr "Ѐайл Ме аЎкÑÑÑÑ" |
|---|
| 584 | |
|---|
| 585 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50 |
|---|
| 586 | #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_OPEN_MODE |
|---|
| 587 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57 |
|---|
| 588 | msgid "Open mode not valid" |
|---|
| 589 | msgstr "ÐеЎапÑÑÑалÑÐœÑ ÑÑжÑÐŒ аЎкÑÑÑÑÑÑ" |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51 |
|---|
| 592 | #. GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED |
|---|
| 593 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58 |
|---|
| 594 | msgid "Access denied" |
|---|
| 595 | msgstr "ÐПÑÑÑп забаÑПМеМÑ" |
|---|
| 596 | |
|---|
| 597 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52 |
|---|
| 598 | #. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES |
|---|
| 599 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59 |
|---|
| 600 | msgid "Too many open files" |
|---|
| 601 | msgstr "ÐЎкÑÑÑа заÑÐŒÐ°Ñ ÑайлаÑ" |
|---|
| 602 | |
|---|
| 603 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53 |
|---|
| 604 | #. GNOME_VFS_ERROR_EOF |
|---|
| 605 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60 |
|---|
| 606 | msgid "End of file" |
|---|
| 607 | msgstr "ÐÐ°ÐœÐµÑ ÑайлÑ" |
|---|
| 608 | |
|---|
| 609 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54 |
|---|
| 610 | #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_DIRECTORY |
|---|
| 611 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61 |
|---|
| 612 | msgid "Not a directory" |
|---|
| 613 | msgstr "Ðе каÑалÑг" |
|---|
| 614 | |
|---|
| 615 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55 |
|---|
| 616 | #. GNOME_VFS_ERROR_IN_PROGRESS |
|---|
| 617 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62 |
|---|
| 618 | msgid "Operation in progress" |
|---|
| 619 | msgstr "ÐзеÑМÑМе вÑкПМваеÑÑа" |
|---|
| 620 | |
|---|
| 621 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56 |
|---|
| 622 | #. GNOME_VFS_ERROR_INTERRUPTED |
|---|
| 623 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63 |
|---|
| 624 | msgid "Operation interrupted" |
|---|
| 625 | msgstr "ÐзеÑМÑМе пеÑаÑваМае" |
|---|
| 626 | |
|---|
| 627 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57 |
|---|
| 628 | #. GNOME_VFS_ERROR_FILE_EXISTS |
|---|
| 629 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64 |
|---|
| 630 | msgid "File exists" |
|---|
| 631 | msgstr "Ѐайл ÑÑМÑе" |
|---|
| 632 | |
|---|
| 633 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58 |
|---|
| 634 | #. GNOME_VFS_ERROR_LOOP |
|---|
| 635 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65 |
|---|
| 636 | msgid "Looping links encountered" |
|---|
| 637 | msgstr "ÐÐŽÑÑкаМÑÑ ÑÑклÑÑМÑÑ ÑпаÑÑлкÑ" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59 |
|---|
| 640 | #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED |
|---|
| 641 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66 |
|---|
| 642 | msgid "Operation not permitted" |
|---|
| 643 | msgstr "ÐзеÑМÑМе Ме ЎазвПлеМае" |
|---|
| 644 | |
|---|
| 645 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60 |
|---|
| 646 | #. GNOME_VFS_ERROR_IS_DIRECTORY |
|---|
| 647 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67 |
|---|
| 648 | msgid "Is a directory" |
|---|
| 649 | msgstr "ÐÑÑа каÑалÑг" |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61 |
|---|
| 652 | #. GNOME_VFS_ERROR_NO_MEMORY |
|---|
| 653 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68 |
|---|
| 654 | msgid "Not enough memory" |
|---|
| 655 | msgstr "ÐеЎаÑ
Пп паЌÑÑÑ" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62 |
|---|
| 658 | #. GNOME_VFS_ERROR_HOST_NOT_FOUND |
|---|
| 659 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69 |
|---|
| 660 | msgid "Host not found" |
|---|
| 661 | msgstr "ÐÑзел Ме аЎÑÑкаМÑ" |
|---|
| 662 | |
|---|
| 663 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63 |
|---|
| 664 | #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_HOST_NAME |
|---|
| 665 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70 |
|---|
| 666 | msgid "Host name not valid" |
|---|
| 667 | msgstr "ÐеЎапÑÑÑалÑÐœÐ°Ñ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð° вÑзлÑ" |
|---|
| 668 | |
|---|
| 669 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64 |
|---|
| 670 | #. GNOME_VFS_ERROR_HOST_HAS_NO_ADDRESS |
|---|
| 671 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71 |
|---|
| 672 | msgid "Host has no address" |
|---|
| 673 | msgstr "ÐÑзел ÐœÑ ÐŒÐ°Ðµ аЎÑаÑÑ" |
|---|
| 674 | |
|---|
| 675 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65 |
|---|
| 676 | #. GNOME_VFS_ERROR_LOGIN_FAILED |
|---|
| 677 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72 |
|---|
| 678 | msgid "Login failed" |
|---|
| 679 | msgstr "УваÑ
ПЎ Ме аЎбÑÑÑÑ" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66 |
|---|
| 682 | #. GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED |
|---|
| 683 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73 |
|---|
| 684 | msgid "Operation cancelled" |
|---|
| 685 | msgstr "ÐзеÑМÑМе аЎЌеМеМае" |
|---|
| 686 | |
|---|
| 687 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67 |
|---|
| 688 | #. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_BUSY |
|---|
| 689 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74 |
|---|
| 690 | msgid "Directory busy" |
|---|
| 691 | msgstr "ÐаÑалÑг заМÑÑÑ" |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68 |
|---|
| 694 | #. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_NOT_EMPTY |
|---|
| 695 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75 |
|---|
| 696 | msgid "Directory not empty" |
|---|
| 697 | msgstr "ÐаÑалÑг Ме пÑÑÑÑ" |
|---|
| 698 | |
|---|
| 699 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69 |
|---|
| 700 | #. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_LINKS |
|---|
| 701 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:76 |
|---|
| 702 | msgid "Too many links" |
|---|
| 703 | msgstr "ÐаÑÐŒÐ°Ñ ÑпаÑÑлак" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70 |
|---|
| 706 | #. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM |
|---|
| 707 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:77 |
|---|
| 708 | msgid "Read only file system" |
|---|
| 709 | msgstr "Ð€Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÑÑÑЌа ÑПлÑÐºÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМÑМÑ" |
|---|
| 710 | |
|---|
| 711 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71 |
|---|
| 712 | #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SAME_FILE_SYSTEM |
|---|
| 713 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:78 |
|---|
| 714 | msgid "Not on the same file system" |
|---|
| 715 | msgstr "ÐÑ Ñ ÑПй ÑаЌа Ñайлавай ÑÑÑÑÑЌе" |
|---|
| 716 | |
|---|
| 717 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72 |
|---|
| 718 | #. GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG |
|---|
| 719 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:79 |
|---|
| 720 | msgid "Name too long" |
|---|
| 721 | msgstr "Ðазва заЎПÑгаÑ" |
|---|
| 722 | |
|---|
| 723 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73 |
|---|
| 724 | #. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_NOT_AVAILABLE |
|---|
| 725 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:80 |
|---|
| 726 | msgid "Service not available" |
|---|
| 727 | msgstr "ÐаÑлÑга МеЎаÑÑÑпМаÑ" |
|---|
| 728 | |
|---|
| 729 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74 |
|---|
| 730 | #. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_OBSOLETE |
|---|
| 731 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:81 |
|---|
| 732 | msgid "Request obsoletes service's data" |
|---|
| 733 | msgstr "ÐапÑÑ ÑаÑÑаÑÑлÑÑ
ЎаМÑМÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑг" |
|---|
| 734 | |
|---|
| 735 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75 |
|---|
| 736 | #. GNOME_VFS_ERROR_PROTOCOL_ERROR |
|---|
| 737 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:82 |
|---|
| 738 | msgid "Protocol error" |
|---|
| 739 | msgstr "ÐаЌÑлка пÑаÑакПлÑ" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:652 |
|---|
| 742 | #. GNOME_VFS_ERROR_NO_MASTER_BROWSER |
|---|
| 743 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:83 |
|---|
| 744 | msgid "Could not find master browser" |
|---|
| 745 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа аЎÑÑкаÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑжМÑк пÑаглÑÐŽÑ" |
|---|
| 746 | |
|---|
| 747 | #. GNOME_VFS_ERROR_NO_DEFAULT |
|---|
| 748 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:84 |
|---|
| 749 | msgid "No default action associated" |
|---|
| 750 | msgstr "ÐÐŽÑÑÑМÑÑае пÑаЎвÑзМаÑаМае аÑаÑÑаЌлеМае ЎзеÑМÑМе" |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #. GNOME_VFS_ERROR_NO_HANDLER |
|---|
| 753 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:85 |
|---|
| 754 | msgid "No handler for URL scheme" |
|---|
| 755 | msgstr "ÐÐŽÑÑÑМÑÑае апÑаÑПÑМÑк ÐŽÐ»Ñ ÑÑ
ÐµÐŒÑ URL" |
|---|
| 756 | |
|---|
| 757 | #. GNOME_VFS_ERROR_PARSE |
|---|
| 758 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:86 |
|---|
| 759 | msgid "Error parsing command line" |
|---|
| 760 | msgstr "ÐаЌÑлка ÑазбПÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽÐœÐ°Ð³Ð° ÑаЎкÑ" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #. GNOME_VFS_ERROR_LAUNCH |
|---|
| 763 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:87 |
|---|
| 764 | msgid "Error launching command" |
|---|
| 765 | msgstr "ÐаЌÑлка пÑÑÐºÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽÑ" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #. GNOME_VFS_ERROR_TIMEOUT |
|---|
| 768 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:88 |
|---|
| 769 | msgid "Timeout reached" |
|---|
| 770 | msgstr "ÐаÑÑгМÑÑÑ ÑайЌ-аÑÑ" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:37 |
|---|
| 773 | #. GNOME_VFS_ERROR_NAMESERVER |
|---|
| 774 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:89 |
|---|
| 775 | msgid "Nameserver error" |
|---|
| 776 | msgstr "ÐаЌÑлка паÑлÑжМÑÐºÑ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ" |
|---|
| 777 | |
|---|
| 778 | #. GNOME_VFS_ERROR_LOCKED |
|---|
| 779 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:90 |
|---|
| 780 | msgid "The resource is locked" |
|---|
| 781 | msgstr "Ð ÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»ÑкаваМÑ" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #. GNOME_VFS_ERROR_DEPRECATED_FUNCTION |
|---|
| 784 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:91 |
|---|
| 785 | msgid "Function call deprecated" |
|---|
| 786 | msgstr "ÐÑклÑк ÑÑМкÑÑÑ Ð°ÑÑЎжаМÑ" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:39 |
|---|
| 789 | #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_FILENAME |
|---|
| 790 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:92 |
|---|
| 791 | msgid "Invalid filename" |
|---|
| 792 | msgstr "ÐÑпÑавÑлÑÐœÐ°Ñ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð° Ñайла" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_SYMBOLIC_LINK |
|---|
| 795 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93 |
|---|
| 796 | msgid "Not a symbolic link" |
|---|
| 797 | msgstr "Ðе ÑÑЌбалÑÑÐœÐ°Ñ ÑпаÑÑлка" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137 |
|---|
| 800 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:217 |
|---|
| 801 | msgid "Unknown error" |
|---|
| 802 | msgstr "ÐевÑÐŽÐŸÐŒÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐŒÑлка" |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:67 |
|---|
| 805 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:78 |
|---|
| 806 | #, c-format |
|---|
| 807 | msgid "%u byte" |
|---|
| 808 | msgid_plural "%u bytes" |
|---|
| 809 | msgstr[0] "%u байÑ" |
|---|
| 810 | msgstr[1] "%u байÑа" |
|---|
| 811 | msgstr[2] "%u байÑаÑ" |
|---|
| 812 | |
|---|
| 813 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:74 |
|---|
| 814 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:84 |
|---|
| 815 | #, c-format |
|---|
| 816 | msgid "%.1f KB" |
|---|
| 817 | msgstr "%.1f Kб" |
|---|
| 818 | |
|---|
| 819 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:78 |
|---|
| 820 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:88 |
|---|
| 821 | #, c-format |
|---|
| 822 | msgid "%.1f MB" |
|---|
| 823 | msgstr "%.1f Mб" |
|---|
| 824 | |
|---|
| 825 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:82 |
|---|
| 826 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:92 |
|---|
| 827 | #, c-format |
|---|
| 828 | msgid "%.1f GB" |
|---|
| 829 | msgstr "%.1f Gб" |
|---|
| 830 | |
|---|
| 831 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:1108 |
|---|
| 832 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:382 |
|---|
| 833 | msgid " (invalid Unicode)" |
|---|
| 834 | msgstr " (МеЎапÑÑÑалÑÐœÑ Unicode)" |
|---|
| 835 | |
|---|
| 836 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:564 |
|---|
| 837 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:620 |
|---|
| 838 | msgid "Floppy" |
|---|
| 839 | msgstr "ÐМÑÑÐºÑ ÐŽÑÑк" |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:573 |
|---|
| 842 | msgid "CD-ROM/DVD-ROM" |
|---|
| 843 | msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" |
|---|
| 844 | |
|---|
| 845 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:574 |
|---|
| 846 | msgid "CD-ROM/DVD-RAM" |
|---|
| 847 | msgstr "CD-ROM/DVD-RAM" |
|---|
| 848 | |
|---|
| 849 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:575 |
|---|
| 850 | msgid "CD-ROM/DVD-R" |
|---|
| 851 | msgstr "CD-ROM/DVD-R" |
|---|
| 852 | |
|---|
| 853 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:576 |
|---|
| 854 | msgid "CD-ROM/DVD-RW" |
|---|
| 855 | msgstr "CD-ROM/DVD-RW" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:577 |
|---|
| 858 | msgid "CD-R/DVD-ROM" |
|---|
| 859 | msgstr "CD-R/DVD-ROM" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:578 |
|---|
| 862 | msgid "CD-R/DVD-RAM" |
|---|
| 863 | msgstr "CD-R/DVD-RAM" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:579 |
|---|
| 866 | msgid "CD-R/DVD-R" |
|---|
| 867 | msgstr "CD-R/DVD-R" |
|---|
| 868 | |
|---|
| 869 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:580 |
|---|
| 870 | msgid "CD-R/DVD-RW" |
|---|
| 871 | msgstr "CD-R/DVD-RW" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:581 |
|---|
| 874 | msgid "CD-RW/DVD-ROM" |
|---|
| 875 | msgstr "CD-RW/DVD-ROM" |
|---|
| 876 | |
|---|
| 877 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:582 |
|---|
| 878 | msgid "CD-RW/DVD-RAM" |
|---|
| 879 | msgstr "CD-RW/DVD-RAM" |
|---|
| 880 | |
|---|
| 881 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:583 |
|---|
| 882 | msgid "CD-RW/DVD-R" |
|---|
| 883 | msgstr "CD-RW/DVD-R" |
|---|
| 884 | |
|---|
| 885 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:584 |
|---|
| 886 | msgid "CD-RW/DVD-RW" |
|---|
| 887 | msgstr "CD-RW/DVD-RW" |
|---|
| 888 | |
|---|
| 889 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:586 |
|---|
| 890 | msgid "Disk" |
|---|
| 891 | msgstr "ÐÑÑк" |
|---|
| 892 | |
|---|
| 893 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:587 |
|---|
| 894 | msgid "USB Drive" |
|---|
| 895 | msgstr "ÐÑÑлаЎа USB" |
|---|
| 896 | |
|---|
| 897 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:588 |
|---|
| 898 | msgid "IEEE1394 Drive" |
|---|
| 899 | msgstr "ÐÑÑлаЎа IEEE1394" |
|---|
| 900 | |
|---|
| 901 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:589 |
|---|
| 902 | msgid "CF" |
|---|
| 903 | msgstr "CF" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:590 |
|---|
| 906 | msgid "SD/MMC" |
|---|
| 907 | msgstr "SD/MMC" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:591 |
|---|
| 910 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:595 |
|---|
| 911 | msgid "Memory Stick" |
|---|
| 912 | msgstr "Memory Stick" |
|---|
| 913 | |
|---|
| 914 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:592 |
|---|
| 915 | msgid "Smart Media" |
|---|
| 916 | msgstr "Smart Media" |
|---|
| 917 | |
|---|
| 918 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:596 |
|---|
| 919 | msgid "Camera" |
|---|
| 920 | msgstr "ÐаЌÑÑа" |
|---|
| 921 | |
|---|
| 922 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:597 |
|---|
| 923 | msgid "DVD" |
|---|
| 924 | msgstr "DVD" |
|---|
| 925 | |
|---|
| 926 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:846 |
|---|
| 927 | msgid "Root Volume" |
|---|
| 928 | msgstr "ÐаÑаМÑÐ²Ñ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ»" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:927 |
|---|
| 931 | msgid "Audio CD" |
|---|
| 932 | msgstr "ÐÑзÑÑÐœÑ ÐŽÑÑк" |
|---|
| 933 | |
|---|
| 934 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137 |
|---|
| 935 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:960 |
|---|
| 936 | msgid "Unknown volume" |
|---|
| 937 | msgstr "ÐевÑÐŽÐŸÐŒÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ»" |
|---|
| 938 | |
|---|
| 939 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:1172 |
|---|
| 940 | msgid "Network server" |
|---|
| 941 | msgstr "СеÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑлÑжМÑк" |
|---|
| 942 | |
|---|
| 943 | #. Handle floppy case |
|---|
| 944 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:184 |
|---|
| 945 | msgid "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive." |
|---|
| 946 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð³ÐœÑÑÐºÑ ÐŽÑÑк. ÐагÑÑЌа, ÑМ аЎÑÑÑМÑÑае Ñ Ð¿ÑÑлаЎзе." |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #. All others |
|---|
| 949 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:188 |
|---|
| 950 | msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device." |
|---|
| 951 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ». ÐагÑÑЌа, МПÑÑбÑÑ Ð°ÐŽÑÑÑМÑÑае Ñ Ð¿ÑÑлаЎзе." |
|---|
| 952 | |
|---|
| 953 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:194 |
|---|
| 954 | msgid "Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that cannot be mounted." |
|---|
| 955 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð³ÐœÑÑÐºÑ ÐŽÑÑк. ÐагÑÑЌа, ÑМ Ќае ÑаÑЌаÑ, ÑÐºÑ ÐœÐµÐŒÐ°Ð³ÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ." |
|---|
| 956 | |
|---|
| 957 | #. Probably a wrong password |
|---|
| 958 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:198 |
|---|
| 959 | msgid "Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong password or key was used." |
|---|
| 960 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ». ÐÑÑа ÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°ÐœÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ» Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑгП заЌаÑаваМÑМÑбÑÑ ÑкаÑÑÑÑÐ°ÐœÑ Ð¿Ð°ÐŒÑÐ»ÐºÐŸÐ²Ñ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ ÑÑ ÐºÐ»ÑÑ.Ñ" |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:201 |
|---|
| 963 | msgid "Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that cannot be mounted." |
|---|
| 964 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ». ÐагÑÑЌа, ÑМ Ќае ÑаÑЌаÑ, ÑÐºÑ ÐœÐµÐŒÐ°Ð³ÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ." |
|---|
| 965 | |
|---|
| 966 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:206 |
|---|
| 967 | msgid "Unable to mount the selected floppy drive." |
|---|
| 968 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð²ÑлÑÑÐ°ÐœÑ Ð³ÐœÑÑÐºÑ ÐŽÑÑк." |
|---|
| 969 | |
|---|
| 970 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:208 |
|---|
| 971 | msgid "Unable to mount the selected volume." |
|---|
| 972 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð²ÑлÑÑÐ°ÐœÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ»." |
|---|
| 973 | |
|---|
| 974 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:221 |
|---|
| 975 | msgid "Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or more programs." |
|---|
| 976 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа заЌаÑаваÑÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ». ÐМ вÑкаÑÑÑÑПÑваеÑÑа аЎМПй ÑÑ ÐœÐµÐºÐ°Ð»ÑкÑÐŒÑ Ð¿ÑагÑаЌаЌÑ." |
|---|
| 977 | |
|---|
| 978 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:224 |
|---|
| 979 | msgid "Unable to unmount the selected volume." |
|---|
| 980 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа аЎЌаÑаваÑÑ Ð²ÑлÑÑÐ°ÐœÑ Ð¿Ð°ÐŽÐ·ÐµÐ»." |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:377 |
|---|
| 983 | #, c-format |
|---|
| 984 | msgid "Failed to read data from child process %d (%s)" |
|---|
| 985 | msgstr "ÐбПй вÑÑÑÑваМÑÐœÑ ÐŽÐ°ÐœÑМÑÑ Ð· пÑаÑÑÑÑ ÐœÐ°ÑÑаЎка %d (%s)" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:421 |
|---|
| 988 | msgid "Couldn't run mount process in a pty" |
|---|
| 989 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа вÑкаМаÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑ ÐŒÐ°ÑаваМÑÐœÑ Ñ pty" |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:466 |
|---|
| 992 | #, c-format |
|---|
| 993 | msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" |
|---|
| 994 | msgstr "ÐеÑÐ°ÐºÐ°ÐœÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐŒÑлка Ñ Ð²ÑклÑÐºÑ select() Ñ ÑеÑе ÑÑÑаМÑÐœÑ ÐŽÐ°ÐœÑМÑÑ Ð· пÑаÑÑÑÑ ÐœÐ°ÑÑаЎка (%s)" |
|---|
| 995 | |
|---|
| 996 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:520 |
|---|
| 997 | msgid "Couldn't send password to mount process." |
|---|
| 998 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа ЎаÑлаÑÑ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑ ÐŒÐ°ÑаваМÑМÑ." |
|---|
| 999 | |
|---|
| 1000 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:559 |
|---|
| 1001 | #, c-format |
|---|
| 1002 | msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" |
|---|
| 1003 | msgstr "ÐеÑÐ°ÐºÐ°ÐœÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐŒÑлка Ñ waitpid() (%s)" |
|---|
| 1004 | |
|---|
| 1005 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:669 |
|---|
| 1006 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:755 |
|---|
| 1007 | msgid "Failed to start command" |
|---|
| 1008 | msgstr "ÐбПй пÑÑÐºÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽÑ" |
|---|
| 1009 | |
|---|
| 1010 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:742 |
|---|
| 1011 | msgid "Unable to eject media" |
|---|
| 1012 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа вÑзвалÑÑÑ ÐœÐŸÑÑбÑÑ" |
|---|
| 1013 | |
|---|
| 1014 | #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:983 |
|---|
| 1015 | msgid "Unable to unmount connected server" |
|---|
| 1016 | msgstr "ÐеЌагÑÑЌа аЎЌаÑаваÑÑ ÐŽÐ°Ð»ÑÑÐ°ÐœÑ Ð¿Ð°ÑлÑжМÑк" |
|---|
| 1017 | |
|---|
| 1018 | #: ../modules/computer-method.c:543 |
|---|
| 1019 | msgid "Network" |
|---|
| 1020 | msgstr "СеÑка" |
|---|
| 1021 | |
|---|
| 1022 | #: ../modules/computer-method.c:561 |
|---|
| 1023 | msgid "Home" |
|---|
| 1024 | msgstr "СвПй каÑалÑг" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | # # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57 |
|---|
| 1027 | #: ../modules/computer-method.c:579 |
|---|
| 1028 | msgid "Filesystem" |
|---|
| 1029 | msgstr "ÐПÑаМÑ" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | # # modules/file-method.c:381 |
|---|
| 1032 | #: ../modules/file-method.c:494 |
|---|
| 1033 | #, c-format |
|---|
| 1034 | msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d" |
|---|
| 1035 | msgstr "ÐевÑÐŽÐŸÐŒÐ°Ñ GnomeVFSSeekPosition %d" |
|---|
| 1036 | |
|---|
| 1037 | #: ../modules/network-method.c:1399 |
|---|
| 1038 | msgid "Windows Network" |
|---|
| 1039 | msgstr "СеÑка Windows" |
|---|
| 1040 | |
|---|
| 1041 | #: ../modules/sftp-method.c:1424 |
|---|
| 1042 | #, c-format |
|---|
| 1043 | msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown." |
|---|
| 1044 | msgstr "ÐÐŽÑМÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð°ÐŽÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÐ°Ð³Ð° каЌпÑÑÑÑÑ (%s) МевÑЎПЌÑ." |
|---|
| 1045 | |
|---|
| 1046 | #: ../modules/sftp-method.c:1425 |
|---|
| 1047 | #, c-format |
|---|
| 1048 | msgid "" |
|---|
| 1049 | "This happens when you log in to a computer the first time.\n" |
|---|
| 1050 | "\n" |
|---|
| 1051 | "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." |
|---|
| 1052 | msgstr "" |
|---|
| 1053 | "ÐÑÑа зЎаÑаеÑÑа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ ÑваÑ
ПЎзÑÑе Ñ ÐºÐ°ÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÑпеÑÑÑМÑ.\n" |
|---|
| 1054 | "\n" |
|---|
| 1055 | "ÐÐŽÑМÑÑÑМаÑÑÑÑ ÐŽÐ°ÑÐ»Ð°ÐœÐ°Ñ Ð°ÐŽÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÑÐŒ каЌпÑÑаÑаЌ %s. ÐÐ°Ð»Ñ ÐÑ Ð¶Ð°ÐŽÐ°ÐµÑе бÑÑÑ Ð°Ð±ÑалÑÑМа ÑпÑÑМеМÑÐŒÑ Ñ Ð¿ÑаÑÑгÑ, зÑвÑжÑÑеÑÑ Ð· ÑÑÑÑÑЌМÑÐŒ аЎЌÑМÑÑÑÑаÑаÑаЌ." |
|---|
| 1056 | |
|---|
| 1057 | #: ../modules/sftp-method.c:1433 |
|---|
| 1058 | msgid "Log In Anyway" |
|---|
| 1059 | msgstr "УвайÑÑÑÑ Ñ Ð»ÑбÑÐŒ вÑпаЎкÑ" |
|---|
| 1060 | |
|---|
| 1061 | #: ../modules/sftp-method.c:1434 |
|---|
| 1062 | msgid "Cancel Login" |
|---|
| 1063 | msgstr "Ðе ÑваÑ
ПЎзÑÑÑ" |
|---|
| 1064 | |
|---|
| 1065 | # # modules/test-method.c:590 |
|---|
| 1066 | #. FIXME: we probably shouldn't use printf to output the message |
|---|
| 1067 | #: ../modules/test-method.c:587 |
|---|
| 1068 | #, c-format |
|---|
| 1069 | msgid "Didn't find a valid settings file at %s\n" |
|---|
| 1070 | msgstr "Ðе аЎÑÑÐºÐ°ÐœÑ Ð¿ÑавÑлÑÐœÑ Ñайл МалаЎак Ñ %s\n" |
|---|
| 1071 | |
|---|
| 1072 | # # modules/test-method.c:592 |
|---|
| 1073 | #: ../modules/test-method.c:589 |
|---|
| 1074 | #, c-format |
|---|
| 1075 | msgid "Use the %s environment variable to specify a different location.\n" |
|---|
| 1076 | msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑПÑвайÑе зÑЌеММÑÑ Ð°ÑÑÑПЎзÑÐŽÐ·Ñ %s ÐŽÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÑМÑÐœÑ ÑМÑага ЌеÑÑа.\n" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | #: ../programs/authentication.c:106 |
|---|
| 1079 | #, c-format |
|---|
| 1080 | msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" |
|---|
| 1081 | msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑПкÑÑ-паÑлÑжМÑк HTTP паÑÑабÑе ÑваÑ
ПЎÑ.\n" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: ../programs/authentication.c:107 |
|---|
| 1084 | #, c-format |
|---|
| 1085 | msgid "" |
|---|
| 1086 | "You must log in to access \"%s\".\n" |
|---|
| 1087 | "%s" |
|---|
| 1088 | msgstr "" |
|---|
| 1089 | "ÐÑ Ð¿Ð°Ð²ÑÐœÐœÑ ÑвайÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° \"%s\".\n" |
|---|
| 1090 | "%s" |
|---|
| 1091 | |
|---|
| 1092 | #: ../programs/authentication.c:110 |
|---|
| 1093 | msgid "Your password will be transmitted unencrypted." |
|---|
| 1094 | msgstr "ÐаÑÐŸÐ»Ñ Ð±ÑЎзе пеÑÐ°ÐŽÐ°ÐŽÐ·ÐµÐœÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑÑÑÑаваМÑÐŒ." |
|---|
| 1095 | |
|---|
| 1096 | #: ../programs/authentication.c:111 |
|---|
| 1097 | msgid "Your password will be transmitted encrypted." |
|---|
| 1098 | msgstr "ÐаÑÐŸÐ»Ñ Ð±ÑЎзе пеÑÐ°ÐŽÐ°ÐŽÐ·ÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑÑÑаваМÑÐŒ." |
|---|
| 1099 | |
|---|
| 1100 | #: ../programs/authentication.c:163 |
|---|
| 1101 | #, c-format |
|---|
| 1102 | msgid "You must log in to access %s domain %s\n" |
|---|
| 1103 | msgstr "ÐÑ Ð¿Ð°Ð²ÑÐœÐœÑ ÑвайÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° %s з ЎаЌÑМа %s\n" |
|---|
| 1104 | |
|---|
| 1105 | #: ../programs/authentication.c:165 |
|---|
| 1106 | #, c-format |
|---|
| 1107 | msgid "You must log in to access %s\n" |
|---|
| 1108 | msgstr "ÐÑ Ð¿Ð°Ð²ÑÐœÐœÑ ÑвайÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° %s\n" |
|---|
| 1109 | |
|---|
| 1110 | #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:1 |
|---|
| 1111 | msgid "Default component viewer application" |
|---|
| 1112 | msgstr "ÐÑаЎвÑзМаÑаМае ЎаÑÑаÑаваМÑМе пÑаглÑÐŽÑ ÐºÐ°ÐŒÐ¿Ð°ÐœÑМÑа" |
|---|
| 1113 | |
|---|
| 1114 | #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:2 |
|---|
| 1115 | msgid "Default terminal application" |
|---|
| 1116 | msgstr "ÐÑаЎвÑзМаÑаМае ЎаÑÑаÑаваМÑМе ÑÑÑÐŒÑМалÑ" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:3 |
|---|
| 1119 | msgid "Exec argument for default terminal" |
|---|
| 1120 | msgstr "ÐÑгÑÐŒÑМÑÑ Ð²ÑкаМаМÑÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑаЎвÑзМаÑаМага ÑÑÑÐŒÑМалÑ" |
|---|
| 1121 | |
|---|
| 1122 | #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:5 |
|---|
| 1123 | #, no-c-format |
|---|
| 1124 | msgid "The application to use for viewing files that require a component to view them. The parameter %s will be replaced by the file's URIs, the parameter %c will be replaced by the component IID." |
|---|
| 1125 | msgstr "ÐаÑÑаÑаваМÑМе ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑаглÑÐŽÑ ÑайлаÑ, ÑкÑÑ Ð¿Ð°ÑÑабÑÑÑÑ ÐºÐ°ÐŒÐ¿Ð°ÐœÑМÑ, каб пÑаглеЎзÑÑÑ ÑÑ
. ÐаÑаЌÑÑÐ°Ñ %s бÑЎзе Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÐµÐœÑ ÐœÐ° URI ÑайлаÑ, паÑаЌÑÑÐ°Ñ %c бÑЎзе Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÐµÐœÑ IID каЌпаМÑМÑÑ." |
|---|
| 1126 | |
|---|
| 1127 | #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:6 |
|---|
| 1128 | msgid "The default terminal application to use for applications that require a terminal." |
|---|
| 1129 | msgstr "ÐÑаЎвÑзМаÑаМае ЎаÑÑаÑаваМÑМе ÑÑÑÐŒÑМалÑ, каб вÑкаÑÑÑÑПÑваÑÑ Ñ ÐŽÐ°ÑÑаÑаваМÑМÑÑ
, ÑкÑÑ Ð¿Ð°ÑÑабÑÑÑÑ ÑÑÑÐŒÑМал." |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:7 |
|---|
| 1132 | msgid "The exec argument to use for the default terminal application." |
|---|
| 1133 | msgstr "ÐÑгÑÐŒÑÐœÑ Ð²ÑкаМаМÑÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑаЎвÑзМаÑаМага ÑÑÑÐŒÑМалÑМага ЎаÑÑаÑаваМÑМÑ." |
|---|
| 1134 | |
|---|
| 1135 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:1 |
|---|
| 1136 | msgid "Run the command in a terminal" |
|---|
| 1137 | msgstr "ÐÑкаМаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ Ñ ÑÑÑÐŒÑМале" |
|---|
| 1138 | |
|---|
| 1139 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:2 |
|---|
| 1140 | msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1141 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"aim\" (Ñ
ÑÑкÑÑ
павеЎаЌлеМÑМÑÑ), ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1142 | |
|---|
| 1143 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:3 |
|---|
| 1144 | msgid "The command used to handle \"callto\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1145 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"callto\" (аЎЎалеМÑÑ
вÑклÑкаÑ) , ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1146 | |
|---|
| 1147 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:4 |
|---|
| 1148 | msgid "The command used to handle \"ghelp\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1149 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"ghelp\" (ЎапаЌПга), ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1150 | |
|---|
| 1151 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:5 |
|---|
| 1152 | msgid "The command used to handle \"h323\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1153 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"h323\" (вÑÐŽÑакаМÑÑÑÑМÑÑÑ), ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1154 | |
|---|
| 1155 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:6 |
|---|
| 1156 | msgid "The command used to handle \"http\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1157 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"http\", ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1158 | |
|---|
| 1159 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:7 |
|---|
| 1160 | msgid "The command used to handle \"https\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1161 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"https\", ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1162 | |
|---|
| 1163 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:8 |
|---|
| 1164 | msgid "The command used to handle \"info\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1165 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"info\", ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1166 | |
|---|
| 1167 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:9 |
|---|
| 1168 | msgid "The command used to handle \"mailto\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1169 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"mailto\", ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1170 | |
|---|
| 1171 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:10 |
|---|
| 1172 | msgid "The command used to handle \"man\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1173 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"man\", ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1174 | |
|---|
| 1175 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:11 |
|---|
| 1176 | msgid "The command used to handle \"trash\" URLs, if enabled." |
|---|
| 1177 | msgstr "ÐагаЎ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ URL \"trash\", ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑаМае." |
|---|
| 1178 | |
|---|
| 1179 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:12 |
|---|
| 1180 | msgid "The handler for \"aim\" URLs" |
|---|
| 1181 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"aim\" (Ñ
ÑÑкÑÑ
павеЎаЌлеМÑМÑÑ)" |
|---|
| 1182 | |
|---|
| 1183 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:13 |
|---|
| 1184 | msgid "The handler for \"callto\" URLs" |
|---|
| 1185 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"callto\"" |
|---|
| 1186 | |
|---|
| 1187 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:14 |
|---|
| 1188 | msgid "The handler for \"ghelp\" URLs" |
|---|
| 1189 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"ghelp\"" |
|---|
| 1190 | |
|---|
| 1191 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:15 |
|---|
| 1192 | msgid "The handler for \"h323\" URLs" |
|---|
| 1193 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"h323\"" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:16 |
|---|
| 1196 | msgid "The handler for \"http\" URLs" |
|---|
| 1197 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"http\"" |
|---|
| 1198 | |
|---|
| 1199 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:17 |
|---|
| 1200 | msgid "The handler for \"https\" URLs" |
|---|
| 1201 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"https\"" |
|---|
| 1202 | |
|---|
| 1203 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:18 |
|---|
| 1204 | msgid "The handler for \"info\" URLs" |
|---|
| 1205 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"info\"" |
|---|
| 1206 | |
|---|
| 1207 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:19 |
|---|
| 1208 | msgid "The handler for \"mailto\" URLs" |
|---|
| 1209 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"mailto\"" |
|---|
| 1210 | |
|---|
| 1211 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:20 |
|---|
| 1212 | msgid "The handler for \"man\" URLs" |
|---|
| 1213 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"man\"" |
|---|
| 1214 | |
|---|
| 1215 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:21 |
|---|
| 1216 | msgid "The handler for \"trash\" URLs" |
|---|
| 1217 | msgstr "ÐпÑаÑПÑÑÑÑк URL \"trash\"" |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:22 |
|---|
| 1220 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." |
|---|
| 1221 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"aim\" (Ñ
ÑÑкÑÑ
павеЎаЌлеМÑМÑÑ)." |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:23 |
|---|
| 1224 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"callto\" URLs." |
|---|
| 1225 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"callto\"." |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:24 |
|---|
| 1228 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ghelp\" URLs." |
|---|
| 1229 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"ghelp\"." |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:25 |
|---|
| 1232 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"h323\" URLs." |
|---|
| 1233 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"h323\"." |
|---|
| 1234 | |
|---|
| 1235 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:26 |
|---|
| 1236 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"http\" URLs." |
|---|
| 1237 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"http\"." |
|---|
| 1238 | |
|---|
| 1239 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:27 |
|---|
| 1240 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"https\" URLs." |
|---|
| 1241 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"https\"." |
|---|
| 1242 | |
|---|
| 1243 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:28 |
|---|
| 1244 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"info\" URLs." |
|---|
| 1245 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"info\"." |
|---|
| 1246 | |
|---|
| 1247 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:29 |
|---|
| 1248 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"mailto\" URLs." |
|---|
| 1249 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"mailto\"." |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:30 |
|---|
| 1252 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"man\" URLs." |
|---|
| 1253 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"man\"." |
|---|
| 1254 | |
|---|
| 1255 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:31 |
|---|
| 1256 | msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"trash\" URLs." |
|---|
| 1257 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ пазМаÑÐ°ÐœÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ \"command\" ÐŒÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑПÑваÑÑ URL \"trash\"." |
|---|
| 1258 | |
|---|
| 1259 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:32 |
|---|
| 1260 | msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." |
|---|
| 1261 | msgstr "ÐÑÑÑÑМа ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ ÐŽÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑПÑÐºÑ Ð³ÑÑага ÑÑÐ¿Ñ URL ÐŒÑÑÑÑÑ Ð²ÑкПМваÑÑа Ñ ÑÑÑÐŒÑМале." |
|---|
| 1262 | |
|---|
| 1263 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:33 |
|---|
| 1264 | msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" |
|---|
| 1265 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"aim\"" |
|---|
| 1266 | |
|---|
| 1267 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:34 |
|---|
| 1268 | msgid "Whether the specified command should handle \"callto\" URLs" |
|---|
| 1269 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"callto\"" |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:35 |
|---|
| 1272 | msgid "Whether the specified command should handle \"ghelp\" URLs" |
|---|
| 1273 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"ghelp\"" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| 1275 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:36 |
|---|
| 1276 | msgid "Whether the specified command should handle \"h323\" URLs" |
|---|
| 1277 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"h323\"" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:37 |
|---|
| 1280 | msgid "Whether the specified command should handle \"http\" URLs" |
|---|
| 1281 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"http\"" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:38 |
|---|
| 1284 | msgid "Whether the specified command should handle \"https\" URLs" |
|---|
| 1285 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"https\"" |
|---|
| 1286 | |
|---|
| 1287 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:39 |
|---|
| 1288 | msgid "Whether the specified command should handle \"info\" URLs" |
|---|
| 1289 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"info\"" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:40 |
|---|
| 1292 | msgid "Whether the specified command should handle \"mailto\" URLs" |
|---|
| 1293 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"mailto\"" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:41 |
|---|
| 1296 | msgid "Whether the specified command should handle \"man\" URLs" |
|---|
| 1297 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"man\"" |
|---|
| 1298 | |
|---|
| 1299 | #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:42 |
|---|
| 1300 | msgid "Whether the specified command should handle \"trash\" URLs" |
|---|
| 1301 | msgstr "ÐŠÑ Ð¿Ð°Ð·ÐœÐ°ÑÐ°ÐœÑ Ð·Ð°Ð³Ð°ÐŽ апÑаÑПÑвае URL \"trash\"" |
|---|
| 1302 | |
|---|
| 1303 | #: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:1 |
|---|
| 1304 | msgid "Comma separated list of DNS-SD domains that should be visible in the \"network:///\" location." |
|---|
| 1305 | msgstr "ÐÐ°ÐŽÐ·ÐµÐ»ÐµÐœÑ ÐºÐŸÑÐºÐ°ÐŒÑ ÑÑпÑÑ ÐŒÐ°ÑМÑÐºÐ°Ñ dns-sd, ÑкÑÑ ÐŒÑÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð°ÑÐœÑ Ñ ÑеÑкавÑÐŒ аÑÑÑПЎзÑЎзÑ." |
|---|
| 1306 | |
|---|
| 1307 | #: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:2 |
|---|
| 1308 | msgid "Extra domains to look for DNS-SD services in" |
|---|
| 1309 | msgstr "ÐаЎаÑкПвÑÑ ÐŒÐ°ÑМÑÐºÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÑÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑлÑг DNS-SD" |
|---|
| 1310 | |
|---|
| 1311 | #: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:3 |
|---|
| 1312 | msgid "How to display local DNS-SD service" |
|---|
| 1313 | msgstr "Як аЎлÑÑÑÑПÑваÑÑ ÐŒÑÑÑПвÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑÐ³Ñ DNS-SD" |
|---|
| 1314 | |
|---|
| 1315 | #: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:4 |
|---|
| 1316 | msgid "Possible values are \"merged\", \"separate\" and \"disabled\"." |
|---|
| 1317 | msgstr "ÐагÑÑÐŒÑÑ Ð·ÐœÐ°ÑÑМÑÐœÑ \"merged\", \"separate\" Ñ \"disabled\"." |
|---|
| 1318 | |
|---|
| 1319 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:1 |
|---|
| 1320 | msgid "Authenticate proxy server connections" |
|---|
| 1321 | msgstr "ÐÐŽÑМÑÑÑÑкаваÑÑ ÐŽÐ°Ð»ÑÑÑМÑÐœÑ ÐŽÐ° паÑМаЌПÑМага (proxy) паÑлÑжМÑкÑ" |
|---|
| 1322 | |
|---|
| 1323 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:2 |
|---|
| 1324 | msgid "Automatic proxy configuration URL" |
|---|
| 1325 | msgstr "URL ÐŽÐ»Ñ Ð°ÑÑаЌаÑÑÑМае ÐœÐ°Ð»Ð°ÐŽÐºÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага (proxy) паÑлÑжМÑкÑ" |
|---|
| 1326 | |
|---|
| 1327 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:3 |
|---|
| 1328 | msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet." |
|---|
| 1329 | msgstr "УклÑÑае ÑÑÑалÑÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага (proxy) паÑлÑжМÑкÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑЎзе ЎПÑÑÑп Ўа http пÑаз ÑМÑÑÑМÑÑ." |
|---|
| 1330 | |
|---|
| 1331 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:4 |
|---|
| 1332 | msgid "FTP proxy host name" |
|---|
| 1333 | msgstr "Ðазва вÑзла, паÑМаЌПÑМага па FTP" |
|---|
| 1334 | |
|---|
| 1335 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:5 |
|---|
| 1336 | msgid "FTP proxy port" |
|---|
| 1337 | msgstr "ÐПÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага па FTP" |
|---|
| 1338 | |
|---|
| 1339 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:6 |
|---|
| 1340 | msgid "HTTP proxy host name" |
|---|
| 1341 | msgstr "Ðазва вÑзла, паÑМаЌПÑМага па HTTP" |
|---|
| 1342 | |
|---|
| 1343 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:7 |
|---|
| 1344 | msgid "HTTP proxy password" |
|---|
| 1345 | msgstr "ÐаÑÐŸÐ»Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага па HTTP" |
|---|
| 1346 | |
|---|
| 1347 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:8 |
|---|
| 1348 | msgid "HTTP proxy port" |
|---|
| 1349 | msgstr "ÐПÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага па HTTP" |
|---|
| 1350 | |
|---|
| 1351 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:9 |
|---|
| 1352 | msgid "HTTP proxy username" |
|---|
| 1353 | msgstr "УлÑÐºÐŸÐ²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÐŽÑМÑÑÑÑкаÑÑÑ ÐœÐ° HTTP proxy" |
|---|
| 1354 | |
|---|
| 1355 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:10 |
|---|
| 1356 | msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by \"/system/http_proxy/authentication_user\" and \"/system/http_proxy/authentication_password\"." |
|---|
| 1357 | msgstr "ÐÐ°Ð»Ñ ÑÑÑÑÑМа, ÑÐ°ÐŽÑ ÐŽÐ°Ð»ÑÑÑМÑÐœÑ ÐŽÐ° паÑМаЌПÑМага (proxy) паÑлÑжМÑÐºÑ Ð±ÑÐŽÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑабаваÑÑ ÑÐŽÑМÑÑÑÑкаÑÑÑ. ÐÑвÑз ÑлÑкПвÑ_запÑÑ/паÑÐŸÐ»Ñ Ð²ÑзМаÑаеÑÑа клÑÑÐ°ÐŒÑ /system/http_proxy/authentication_user Ñ /system/http_proxy/authentication_password." |
|---|
| 1358 | |
|---|
| 1359 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:11 |
|---|
| 1360 | msgid "Non-proxy hosts" |
|---|
| 1361 | msgstr "ÐÑÐ·Ð»Ñ ÑкÑÐŒ Ме паÑÑÑÐ±ÐœÑ proxy паÑлÑжМÑк" |
|---|
| 1362 | |
|---|
| 1363 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:12 |
|---|
| 1364 | msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." |
|---|
| 1365 | msgstr "ÐаÑÐŸÐ»Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑÐŽÑМÑÑÑÑкаÑÑÑ Ñ ÑаÑе пеÑаЎаÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° HTTP." |
|---|
| 1366 | |
|---|
| 1367 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:13 |
|---|
| 1368 | msgid "Proxy configuration mode" |
|---|
| 1369 | msgstr "Ð ÑжÑÐŒ ÐœÐ°Ð»Ð°ÐŽÐºÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага паÑлÑжМÑкÑ" |
|---|
| 1370 | |
|---|
| 1371 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:14 |
|---|
| 1372 | msgid "SOCKS proxy host name" |
|---|
| 1373 | msgstr "Ðазва вÑзлÑ, паÑМаЌПÑМага па Socks" |
|---|
| 1374 | |
|---|
| 1375 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:15 |
|---|
| 1376 | msgid "SOCKS proxy port" |
|---|
| 1377 | msgstr "ÐПÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага па Socks" |
|---|
| 1378 | |
|---|
| 1379 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:16 |
|---|
| 1380 | msgid "Secure HTTP proxy host name" |
|---|
| 1381 | msgstr "Ðазва вÑзла, паÑМаЌПÑМага па бÑÑÑпеÑÐœÐ°ÐŒÑ HTTP" |
|---|
| 1382 | |
|---|
| 1383 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:17 |
|---|
| 1384 | msgid "Secure HTTP proxy port" |
|---|
| 1385 | msgstr "ÐПÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага па бÑÑÑпеÑÐœÐ°ÐŒÑ HTTP" |
|---|
| 1386 | |
|---|
| 1387 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:18 |
|---|
| 1388 | msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual\", \"auto\"." |
|---|
| 1389 | msgstr "ÐÑлÑÑÑÑе ÑÑжÑÐŒ ÐœÐ°Ð»Ð°ÐŽÐºÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага паÑлÑжМÑкÑ. ÐапÑÑÑалÑМÑÐŒÑ Ð·ÐœÐ°ÑÑМÑМÑÐŒÑ Ð·ÑÑÑлÑÑÑÑа: \"none\" (МÑЌа), \"manual\" (аЎЌÑÑлПвÑ), \"auto\" (аÑÑаЌаÑÑÑМÑ)" |
|---|
| 1390 | |
|---|
| 1391 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:19 |
|---|
| 1392 | msgid "The machine name to proxy FTP through." |
|---|
| 1393 | msgstr "Ðазва ЌаÑÑМÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð·ÑÑÑлÑеÑÑа паÑМаЌПÑМай (proxy) па FTP." |
|---|
| 1394 | |
|---|
| 1395 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:20 |
|---|
| 1396 | msgid "The machine name to proxy HTTP through." |
|---|
| 1397 | msgstr "Ðазва ЌаÑÑМÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð·ÑÑÑлÑеÑÑа паÑМаЌПÑМай па HTTP." |
|---|
| 1398 | |
|---|
| 1399 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:21 |
|---|
| 1400 | msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." |
|---|
| 1401 | msgstr "Ðазва ЌаÑÑМÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð·ÑÑÑлÑеÑÑа паÑМаЌПÑМай (proxy) па HTTPS." |
|---|
| 1402 | |
|---|
| 1403 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:22 |
|---|
| 1404 | msgid "The machine name to proxy socks through." |
|---|
| 1405 | msgstr "Ðазва ЌаÑÑМÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð·ÑÑÑлÑеÑÑа паÑМаЌПÑМай (proxy) па SOCKS." |
|---|
| 1406 | |
|---|
| 1407 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:23 |
|---|
| 1408 | msgid "The port on the machine defined by \"/system/http_proxy/host\" that you proxy through." |
|---|
| 1409 | msgstr "ÐПÑÑ ÐœÐ° ЌаÑÑМе, ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑзМаÑаМа Ñ /system/http_proxy/host, ÑкПй МалежаÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑÑвÑ." |
|---|
| 1410 | |
|---|
| 1411 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:24 |
|---|
| 1412 | msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp_host\" that you proxy through." |
|---|
| 1413 | msgstr "ÐПÑÑ ÐœÐ° ЌаÑÑМе, ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑзМаÑаМа Ñ /system/proxy/ftp_host, ÑкПй МалежаÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑÑвÑ." |
|---|
| 1414 | |
|---|
| 1415 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:25 |
|---|
| 1416 | msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/secure_host\" that you proxy through." |
|---|
| 1417 | msgstr "ÐПÑÑ ÐœÐ° ЌаÑÑМе, ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑзМаÑаМа Ñ /system/proxy/secure_host, ÑкПй МалежаÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑÑвÑ." |
|---|
| 1418 | |
|---|
| 1419 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:26 |
|---|
| 1420 | msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks_host\" that you proxy through." |
|---|
| 1421 | msgstr "ÐПÑÑ ÐœÐ° ЌаÑÑМе, ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑзМаÑаМа Ñ /system/proxy/socks_host, ÑкПй МалежаÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑÑвÑ." |
|---|
| 1422 | |
|---|
| 1423 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:27 |
|---|
| 1424 | msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." |
|---|
| 1425 | msgstr "ÐÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð·ÑÐŒÑÑÑае ÑÑпÑÑ Ð²ÑзлПÑ, ÑкÑÑ ÐŽÐ°Ð»ÑÑÐ°ÐœÑ ÐœÐ°ÑпÑПÑÑ, а Ме пÑаз паÑМаЌПÑÐœÑ Ð¿Ð°ÑлÑжМÑк (ÐºÐ°Ð»Ñ ÑМ заЎзейМÑÑаМÑ). ÐÑÑÑÑ Ð·ÐœÐ°ÑÑМÑÐœÑ ÐŒÐŸÐ³ÑÑÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐŒÑ Ð²ÑзлПÑ, ЌаÑМÑÐºÐ°Ñ (з вÑкаÑÑÑÑаМÑМеЌ ÑзПÑаÑ; МапÑÑклаЎ, *.foo.com), IP аЎÑаÑÐŸÑ (вÑÑÑÑÑ 4 Ñ 6) Ñ ÑеÑкавÑÑ
аЎÑаÑÐŸÑ Ð· ЌаÑкай ÑеÑÐºÑ (МапÑÑклаЎ, 192.168.0.0/24)." |
|---|
| 1426 | |
|---|
| 1427 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:28 |
|---|
| 1428 | msgid "URL that provides proxy configuration values." |
|---|
| 1429 | msgstr "URL, ÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÑаÑлÑе зМаÑÑМÑÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÐŽÐºÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑМага (proxy) паÑлÑжМÑкÑ." |
|---|
| 1430 | |
|---|
| 1431 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:29 |
|---|
| 1432 | msgid "Use HTTP proxy" |
|---|
| 1433 | msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑПÑваÑÑ Ð¿Ð°ÑМаЌПÑÐœÑ (proxy) паÑлÑжМÑк HTTP" |
|---|
| 1434 | |
|---|
| 1435 | #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:30 |
|---|
| 1436 | msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." |
|---|
| 1437 | msgstr "УлÑкПвае ÑÐŒÑ, каб пÑайÑÑÑÑ ÑÐŽÑМÑÑÑÑкаÑÑÑ ÐœÐ° паÑМаЌПÑМÑÐŒ (proxy) паÑлÑжМÑÐºÑ Ð¿Ð° http." |
|---|
| 1438 | |
|---|
| 1439 | #: ../schemas/system_smb.schemas.in.h:1 |
|---|
| 1440 | msgid "SMB workgroup" |
|---|
| 1441 | msgstr "ÐÑаÑПÑÐœÐ°Ñ Ð³ÑÑпа SMB" |
|---|
| 1442 | |
|---|
| 1443 | #: ../schemas/system_smb.schemas.in.h:2 |
|---|
| 1444 | msgid "The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out and log back in." |
|---|
| 1445 | msgstr "ÐÑаÑПÑÐœÐ°Ñ Ð³ÑÑпа ÑеÑак Windows ÑÑ ÐŒÐ°ÑМÑак Ўа ÑкÑÑ
МалежÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑМÑк. ÐÑЎзе ЌеÑÑ ÑÑÑÐºÑ Ñ Ð²ÑÐ¿Ð°ÐŽÐºÑ ÐœÐŸÐ²Ð°Ð¹ пÑаÑПÑМай гÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑМÑк пакÑМе й веÑМеÑÑа МазаЎ." |
|---|
| 1446 | |
|---|