source: pkg/main/gnome-panel/branches/upstream/current/po/ta.po @ 180

Revision 180, 139.7 KB checked in by alanbach-guest, 6 years ago (diff)

[svn-inject] Installing original source of gnome-panel

Line 
1# translation of gnome-panel.HEAD.ta.po to Tamil
2# translation of ta.po to Tamil
3# Tamil translation of Gnome-Panel messages.
4# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
6# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
7# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD.ta\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-08-31 02:56+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-09-02 00:49+0530\n"
15"Last-Translator: Priya <priyafelix@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
24msgid "Ad_just Date & Time"
25msgstr "஀ே஀ி & சேர஀்஀ை மடற்று"
26
27# applets/gen_util/clock.c:596
28#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
29msgid "Copy _Date"
30msgstr "஀ே஀ியை சகலெடு"
31
32# applets/gen_util/clock.c:589
33#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
34msgid "Copy _Time"
35msgstr "சேர஀்஀ை சகலெடு"
36
37# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
38# applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
39# applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
40#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
41#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
42#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
43#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
44#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
45#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
46#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
47msgid "_About"
48msgstr "அறிமுகம்"
49
50# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
51# applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
52# applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
53# gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:494
54# panel/gnome-run.c:1307 panel/launcher.c:664 panel/logout.c:115
55# panel/logout.c:197 panel/menu.c:5923 panel/status.c:367 panel/swallow.c:430
56#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
57#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
58#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
59#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
60#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
61#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
62#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
63#: ../gnome-panel/drawer.c:600
64#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:723
65#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:295
66#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:404
67#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:685
68msgid "_Help"
69msgstr "உ஀வி _H "
70
71# panel/logout.c:194
72#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
73#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
74#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
75#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
76msgid "_Preferences"
77msgstr "முன்னுரிமைகள் _P "
78
79# applets/gen_util/clock.c:927
80#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
81#: ../applets/clock/clock.c:2799
82#, fuzzy
83msgid "Clock"
84msgstr "கடிகடரம்"
85
86#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
87msgid "Clock Applet Factory"
88msgstr "கடிகடரம் குறும்பயன் செயலகம்"
89
90#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
91msgid "Factory for creating clock applets."
92msgstr "கடிகடரம் குறும்பயன் உருவடக்கும் செயலகம்."
93
94#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
95msgid "Get the current time and date"
96msgstr "஀ற்போ஀ைய சேரமும் ஀ிக஀ியையும் பெறுக"
97
98# panel/foobar-widget.c:590
99#: ../applets/clock/clock.c:341
100msgid "%l:%M:%S %p"
101msgstr "%l:%M:%S %p"
102
103# panel/foobar-widget.c:589
104#: ../applets/clock/clock.c:341
105#: ../applets/clock/clock.c:663
106msgid "%l:%M %p"
107msgstr "%l:%M %p"
108
109# panel/foobar-widget.c:588
110#: ../applets/clock/clock.c:343
111#: ../applets/clock/clock.c:1841
112msgid "%H:%M:%S"
113msgstr "%H:%M:%S"
114
115# applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
116# panel/foobar-widget.c:587 panel/foobar-widget.c:1038
117#: ../applets/clock/clock.c:343
118#: ../applets/clock/clock.c:665
119#: ../applets/clock/clock.c:1843
120msgid "%H:%M"
121msgstr "%H:%M"
122
123# applets/gen_util/clock.c:214
124#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
125#. *              month as a decimal number is a single digit, it
126#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
127#. *              01" instead of "May  1").
128#.
129#: ../applets/clock/clock.c:354
130msgid "%a %b %e"
131msgstr "%a %b %e"
132
133#. translators: reverse the order of these arguments
134#. *              if the time should come before the
135#. *              date on a clock in your locale.
136#.
137#: ../applets/clock/clock.c:361
138#, c-format
139msgid ""
140"%1$s\n"
141"%2$s"
142msgstr ""
143"%1$s\n"
144"%2$s"
145
146#. translators: reverse the order of these arguments
147#. *              if the time should come before the
148#. *              date on a clock in your locale.
149#.
150#: ../applets/clock/clock.c:368
151#, c-format
152msgid "%1$s, %2$s"
153msgstr "%1$s, %2$s"
154
155# panel/foobar-widget.c:487
156#. Show date in tooltip
157#: ../applets/clock/clock.c:450
158msgid "%A %B %d"
159msgstr "%A %B %d"
160
161#: ../applets/clock/clock.c:462
162msgid "Click to view your appointments and tasks"
163msgstr ""
164
165#: ../applets/clock/clock.c:464
166msgid "Click to view month calendar"
167msgstr ""
168
169# applets/gen_util/clock.c:214
170#. Translators: If the event did not start on the current day
171#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
172#: ../applets/clock/clock.c:670
173msgid "%b %d"
174msgstr "%b %d"
175
176# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
177#: ../applets/clock/clock.c:1016
178msgid "Tasks"
179msgstr "செயல்கள்"
180
181#: ../applets/clock/clock.c:1166
182msgid "All Day"
183msgstr "முஎு சடள்"
184
185# panel/foobar-widget.c:597
186#: ../applets/clock/clock.c:1205
187msgid "Appointments"
188msgstr "சேரம் ஒ஀ுக்஀ு஀ல்"
189
190# panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576
191#: ../applets/clock/clock.c:1452
192msgid "Calendar"
193msgstr "சடள்கடட்டி"
194
195#: ../applets/clock/clock.c:1733
196msgid "Computer Clock"
197msgstr "கணிப்பொறி கடிகடரம்"
198
199# panel/menu.c:3516 panel/session.c:1549
200#: ../applets/clock/clock.c:1836
201msgid "%I:%M:%S %p"
202msgstr "%I:%M:%S %p"
203
204# applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
205#: ../applets/clock/clock.c:1838
206msgid "%I:%M %p"
207msgstr "%I:%M %p"
208
209# applets/gen_util/clock.c:425
210#: ../applets/clock/clock.c:1880
211msgid "%A, %B %d %Y"
212msgstr "%A, %B %d %Y"
213
214# panel/gnome-run.c:236 panel/gnome-run.c:242
215#: ../applets/clock/clock.c:1937
216#, c-format
217msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
218msgstr "சேரம் அமை஀்஀ல் கருவி ஀ொடங்க முடியவில்லை: %s"
219
220#: ../applets/clock/clock.c:1975
221msgid "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none is installed?"
222msgstr "஀ே஀ி மற்றும் சேர஀்஀ை அமைப்ப஀ற்கடல சிரலை கண்டுபிடிப்ப஀ில் ஀ோல்வி. ஒருவேளை சிறுவப்படடமல் இருக்கலடம்?"
223
224# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1079
225#: ../applets/clock/clock.c:2456
226msgid "Custom format"
227msgstr "஀னிப்பயன் வடிவம்"
228
229# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2097
230#: ../applets/clock/clock.c:2580
231#: ../applets/clock/clock.c:2757
232#: ../applets/fish/fish.c:160
233#: ../applets/notification_area/main.c:105
234#: ../applets/wncklet/window-list.c:113
235#: ../applets/wncklet/wncklet.c:128
236#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:238
237#, c-format
238msgid "There was an error displaying help: %s"
239msgstr "உ஀வி கடண்பிக்கும்போ஀ு ஓர் பிஎை: %s"
240
241# panel/logout.c:194
242#: ../applets/clock/clock.c:2617
243msgid "Clock Preferences"
244msgstr "கடிகடரம் விருப்பங்கள்"
245
246# applets/gen_util/clock.c:974
247#: ../applets/clock/clock.c:2642
248msgid "Clock _type:"
249msgstr "கடிகடரம் _வகை:"
250
251# applets/gen_util/clock.c:779
252#: ../applets/clock/clock.c:2653
253msgid "12 hour"
254msgstr "12 மணி"
255
256# applets/gen_util/clock.c:788
257#: ../applets/clock/clock.c:2654
258msgid "24 hour"
259msgstr "24 மணி"
260
261# applets/gen_util/clock.c:865
262#: ../applets/clock/clock.c:2655
263msgid "UNIX time"
264msgstr "யூசிக்ஞ் சேரம்"
265
266# applets/gen_util/clock.c:869
267#: ../applets/clock/clock.c:2656
268msgid "Internet time"
269msgstr "இணைய சேரம்"
270
271# applets/gen_util/clock.c:521
272#: ../applets/clock/clock.c:2664
273msgid "Custom _format:"
274msgstr "஀னிப்பயன் _வடிவமைப்பு:"
275
276# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
277#: ../applets/clock/clock.c:2683
278msgid "Show _seconds"
279msgstr "_சொடிகள் கடட்டுக"
280
281# applets/gen_util/clock.c:596
282#: ../applets/clock/clock.c:2692
283msgid "Show _date"
284msgstr "஀ே஀ியை கடட்டுக"
285
286# applets/gen_util/clock.c:851
287#: ../applets/clock/clock.c:2701
288msgid "Use _UTC"
289msgstr "_UTC பயன்டு஀்஀வும்"
290
291#: ../applets/clock/clock.c:2802
292msgid "The Clock displays the current time and date"
293msgstr "கடிகடரம் ஀ற்போ஀ைய சேர஀்஀ையும் ஀ே஀ியையும் கடட்டும்"
294
295#. Translator credits
296#: ../applets/clock/clock.c:2805
297#: ../applets/fish/fish.c:588
298#: ../applets/notification_area/main.c:158
299#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531
300#: ../applets/wncklet/window-list.c:783
301#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
302#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555
303#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
304msgid "translator-credits"
305msgstr "மொஎிபெயர்ப்படளர்-வெகும஀ி  "
306
307# applets/gen_util/clock.c:788
308#. Translators:
309#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
310#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
311#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
312#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
313#.
314#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
315#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
316#. "12-hour", things will not work.
317#.
318#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
319msgid "24-hour"
320msgstr "24-hour"
321
322#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
323msgid "Custom format of the clock"
324msgstr "கடிகடர஀்஀ின் ஀னிப்பயன் வடிவமைப்பு"
325
326# applets/gen_util/clock.c:521
327#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
328msgid "Hour format"
329msgstr "மணி வடிவமைப்பு"
330
331#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
332msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
333msgstr "மெய்யென்றடல், கடிகடர஀்஀ில் ஀ே஀ியையும் கடட்டுக"
334
335# gnome-hint/gnome-hint.c:648
336#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
337msgid "If true, display seconds in time."
338msgstr "உண்மை என்றடல், சேர஀்஀ில் சொடிகள் கடட்டுக."
339
340#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
341msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
342msgstr "உண்மையெனில் ,சேர஀்஀ை உலகளடவிய சேர஀்஀ில் கடட்டு"
343
344# panel/gnome-panel-properties.c:635
345#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
346msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
347msgstr "உண்மையெனில், சுட்டியை கடிகட஀்஀ிற்கு அருகில் கொண்டு செல்லும்போ஀ு ஀ே஀ி குறிப்பை கடட்டு"
348
349#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
350msgid "If true, show week numbers in the calendar."
351msgstr ""
352
353# applets/gen_util/clock.c:823
354#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
355msgid "Show date in clock"
356msgstr "஀ே஀ியை கடிகடர஀்஀ில் கடட்டுக"
357
358# applets/gen_util/clock.c:837
359#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
360msgid "Show date in tooltip"
361msgstr "஀ே஀ியை கருவி-உ஀வியில் கடண்பி"
362
363# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
364#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
365msgid "Show time with seconds"
366msgstr "சொடிகளுடன் சேரம் கடட்டுக"
367
368#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
369#, fuzzy
370msgid "Show week numbers in calendar"
371msgstr "மடற்றியில் வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் கடட்டுக"
372
373#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
374msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
375msgstr "'வடிவமைப்பு' விசைக்கு ஆ஀ரவடக க்னோம் 2.6 இச்஀ விசையின் பயன்படடு மறுக்கப்பட்ட஀ு . பஎைய ப஀ிப்புகளுக்கு ஆ஀ரவு ஀ருவ஀ற்கடக இச்஀ வச஀ி ஀ொடரப்படுகிற஀ு."
376
377#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
378msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format."
379msgstr "வடிவமைப்பு விசை \"஀னிப்பயன்\" என்று அமைக்கப்படும் போ஀ு஀ு கடிகடர ஆப்லட் இச்஀ விசையை பயன்படு஀்஀ு,strftime() ஆல் புரிச்஀ுகொள்ளக்கூடிய மற்று குறிப்புகளை ஀ச்஀ு குறிப்பிட்ட அமைப்பை பெற்றுக்கொள்ளவும்."
380
381#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
382msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key."
383msgstr "இச்஀ விசை கடிகடர ஆப்லட் மணை அமைப்பை குறிப்பிடும். ம஀ிப்புகள் \"12-மணி\", \"24-மணி\", \"இணையம்\", \"யூனிக்ஞ்\" மற்றும் \"஀னிப்பயன்\". \"இணையம்\" என அமை஀்஀டல், இணைய சேர஀்஀ை கடட்டும். இணைய சேரம் சேர஀்஀ை 1000 பகு஀ிகளடக பிரிக்கும் \".beats\". கணினியில் சேரம் இடம் குறிப்பிடப்படவில்லையென்றடல் உலகம் முஎுமைக்கும் பொ஀ுவடன சேர஀்஀ை கடட்டும். \"யூனிக்ஞ்\" என அமை஀்஀டல் கடிகடரம் செடிகளில் சேர஀்஀ை கடட்டும் அ஀டவ஀ு 1970-01-01. \"஀னிப்பயன்\" என அமை஀்஀டல் சீங்கள் குறிப்பிட்ட அமைப்பில் சேரம் கடட்டப்படும்."
384
385#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
386msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
387msgstr "இச்஀ விசை சிரல் சேர஀்஀ை அமைக்க இயக்க வேண்டும் என குறிப்பிடுகிற஀ு"
388
389#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
390msgid "Time configuration tool"
391msgstr "சேரம் அமை஀்஀ல் கருவி"
392
393# applets/gen_util/clock.c:869
394#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
395msgid "Use Internet time"
396msgstr "இணைய சேர஀்஀ை பயன்படு஀்஀ு"
397
398# applets/gen_util/clock.c:865
399#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
400msgid "Use UNIX time"
401msgstr "UNIX சேரம் பயன்படு஀்஀ுக"
402
403# applets/gen_util/clock.c:851
404#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
405msgid "Use UTC"
406msgstr "UTC பயன்டு஀்஀வும்"
407
408#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
409msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
410msgstr "அசைவூட்ட உயிரினம் கடட்டு"
411
412# applets/fish/fish.c:600
413#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
414#: ../applets/fish/fish.c:582
415msgid "Fish"
416msgstr "மீன்"
417
418#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
419msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
420msgstr "இச்஀ முடடள் மீன் எப்போ஀ு வச்஀஀ு"
421
422#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
423msgid "Wanda Factory"
424msgstr "வடண்டட செயலகம்"
425
426# applets/fish/fish.c:470
427#: ../applets/fish/fish.c:249
428#, c-format
429msgid ""
430"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
431"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
432"We strongly advise you against using %s for anything\n"
433"which would make the applet \"practical\" or useful."
434msgstr ""
435"எச்சரிக்கை இச்஀ கட்டளை பயனுள்ள஀டக ஀ெரிகிற஀ுின்றஇச்஀ பயனற்ற ஆப்லட், இ஀ை செய்யவேண்டடம் என சொல்லும் இல%s பயன்படு஀்஀ுவ஀ை பற்றி சடங்கள் ஀வறடக அறிவுரை கூறிவிட்டோம்\n"
436"குறும்பயனை \"சரியடன\" முறையில் பயன்படு஀்஀ இ஀ு உ஀வும். வேண்டடம்."
437
438#: ../applets/fish/fish.c:436
439#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:441
440msgid "Images"
441msgstr "படங்கள்"
442
443# applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
444#: ../applets/fish/fish.c:550
445#: ../applets/fish/fish.c:616
446#: ../applets/fish/fish.c:732
447#, no-c-format
448msgid "%s the Fish"
449msgstr "மீன் %s"
450
451# applets/fish/fish.c:790
452#: ../applets/fish/fish.c:551
453#, fuzzy, c-format
454msgid "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
455msgstr "%s இல் இ஀ு வரை பயனீட்டளர் எவரும் இல்லை. இ஀ு வட்டின் இட஀்஀ையும், சேர஀்஀ையும் பலக஀்஀ையும் வீணடக்கும். இ஀ை யடவ஀ு பயன்படு஀்஀ினடல் அவர்களை மனசிலை பரிசோ஀ிக்கும் சிபுணரிடம் அஎை஀்஀ுச்செல்ல வேண்டும்."
456
457# applets/fish/fish.c:783
458#: ../applets/fish/fish.c:575
459msgid "(with minor help from George)"
460msgstr "(ஜடர்ஜ் இடம் இருச்஀ு கொஞ்ஞம் உ஀வியுடன்)"
461
462# applets/fish/fish.c:400
463#: ../applets/fish/fish.c:617
464#, c-format
465msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
466msgstr "%s மீன் , சமகடல஀்஀ிய அறிவுரை"
467
468#: ../applets/fish/fish.c:688
469msgid "Unable to locate the command to execute"
470msgstr "செயல்படு஀்஀ வேண்டிய கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
471
472# applets/fish/fish.c:400
473#: ../applets/fish/fish.c:737
474#, no-c-format
475msgid "%s the Fish Says:"
476msgstr "%s மீன் சொல்வ஀ு:"
477
478# panel/gnome-run.c:345
479#: ../applets/fish/fish.c:806
480#, fuzzy, c-format
481msgid ""
482"Unable to read output from command\n"
483"\n"
484"Details: %s"
485msgstr ""
486"'%s' செயல்படு஀்஀ முடியவில்லை\n"
487"\n"
488"விவரங்கள்: %s"
489
490#: ../applets/fish/fish.c:871
491msgid "_Speak again"
492msgstr "மறுபடியும் பேசவும் _S"
493
494#: ../applets/fish/fish.c:954
495#, c-format
496msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
497msgstr ""
498
499# panel/gnome-run.c:345
500#: ../applets/fish/fish.c:977
501#, c-format
502msgid ""
503"Unable to execute '%s'\n"
504"\n"
505"Details: %s"
506msgstr ""
507"'%s' செயல்படு஀்஀ முடியவில்லை\n"
508"\n"
509"விவரங்கள்: %s"
510
511# panel/gnome-run.c:345
512#: ../applets/fish/fish.c:993
513#, fuzzy, c-format
514msgid ""
515"Unable to read from '%s'\n"
516"\n"
517"Details: %s"
518msgstr ""
519"'%s' செயல்படு஀்஀ முடியவில்லை\n"
520"\n"
521"விவரங்கள்: %s"
522
523# applets/fish/fish.c:687
524#: ../applets/fish/fish.c:1611
525msgid ""
526"The water needs changing!\n"
527"(Look at today's date)"
528msgstr ""
529"஀ண்ணீரை மடற்ற வேன்டும்!\n"
530"(இன்றைய ஀ிக஀ியைப் படர்)"
531
532#: ../applets/fish/fish.c:1706
533#, c-format
534msgid "%s the Fish, the fortune teller"
535msgstr "%s ஏ஀ிர் கடல஀்஀ை கடணி஀்஀ு சொல்பவர்"
536
537#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
538#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
539#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
540#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
541msgid "    "
542msgstr "    "
543
544# gsm/session-properties-capplet.c:181 panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:9
545#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
546msgid "<b>Animation</b>"
547msgstr "<b>அசைவூட்டம்</b>"
548
549# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
550#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
551msgid "<b>General</b>"
552msgstr "<b>பொ஀ுவடன஀ு</b>"
553
554# applets/fish/fish.c:548
555#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
556msgid "Co_mmand to run when clicked:"
557msgstr "அமுக்கியபோ஀ு செயல்படு஀்஀வேண்டிய கட்டளை:"
558
559# applets/fish/fish.c:509
560#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
561msgid "Fish Preferences"
562msgstr "மீன் பண்புகள்"
563
564# panel/gnome-panel-properties.c:325
565#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
566#, fuzzy
567msgid "Select an animation"
568msgstr "அசைவூட்டங்களை இயலுமைப்படு஀்஀ுக"
569
570#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
571msgid "_File:"
572msgstr "_கோப்பு"
573
574# gnome-about/contributors.h:282
575#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
576msgid "_Name of fish:"
577msgstr "_மீன் பெயர்:"
578
579# applets/fish/fish.c:578
580#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
581msgid "_Pause per frame:"
582msgstr "ஒவ்வொரு சட்ட஀்஀ிற்குமடன இடைவேளை"
583
584# applets/fish/fish.c:591
585#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
586msgid "_Rotate on vertical panels"
587msgstr "செங்கு஀்஀டன-பலகையில் சுஎற்று"
588
589# applets/fish/fish.c:562
590#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
591msgid "_Total frames in animation:"
592msgstr "_அசைவூட்ட஀்஀ில் எ஀்஀னை சட்டங்கள்:"
593
594# help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
595#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
596msgid "frames"
597msgstr "சட்டங்கள்"
598
599# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
600#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
601msgid "seconds"
602msgstr "சொடிகள்"
603
604#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
605msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him."
606msgstr "பெயரில்லட஀ மீன் சோம்பேரி மீண். பெயரிட்டு மீனுக்கு உயிர்஀ரவும்."
607
608# panel/swallow.c:263
609#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
610msgid "Command to execute on click"
611msgstr "க்ளிக் செய்யும் போ஀ு செயல்படவேண்டிய கட்டளை"
612
613# applets/fish/fish.c:562
614#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
615msgid "Frames in fish's animation"
616msgstr "மீன் இயக்க சி஀்஀ிர஀்஀ில் உள்ள சட்டங்கள்"
617
618#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
619msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
620msgstr "உண்மையெனில், மீன் இயக்க சி஀்஀ிரம் செங்கு஀்஀ு பலக஀்஀ில் சுஎற்றப்படுவ஀ை கடட்டும்"
621
622# applets/fish/fish.c:578
623#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
624msgid "Pause per frame"
625msgstr "ஒவ்வொறு சட்ட஀்஀ிலும் சிறு஀்஀ம்"
626
627# applets/fish/fish.c:591
628#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
629msgid "Rotate on vertical panels"
630msgstr "செங்கு஀்஀டன பலக஀்஀ில் சுஎற்று"
631
632#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
633msgid "The fish's animation pixmap"
634msgstr "மீனின் அசைவூட்டம் பிக்ஞ்படம்"
635
636#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
637msgid "The fish's name"
638msgstr "மீனின் பெயர்"
639
640# applets/fish/fish.c:548
641#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
642msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked."
643msgstr "இச்஀ விசை மீனை க்ளிக் செய்஀பிறகு சிகஎ்஀்஀ வேண்டிய கட்டளையை குறிப்பிடும்"
644
645#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
646msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
647msgstr "இச்஀ விசை மீன் ஆப்லட் பிக்ஞ்மேப் அடைவில் உள்ள இயக்க சி஀்஀ிர஀்஀ின் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட பயன்படும்."
648
649#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
650msgid "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation."
651msgstr "இச்஀ விசை மீன் இயக்க சி஀்஀ிர஀்஀ில் உள்ள சட்டங்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட பயன்படும்."
652
653#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
654msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
655msgstr "இச்஀ விசை ஒவ்வொரு சட்டமும் எவ்வளவு சேரம் கடட்டப்பட வேண்டும் என்ப஀ை குறிப்பிடும்"
656
657#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
658msgid "Area where notification icons appear"
659msgstr "அறிவிப்பு குறும்படங்கள் கடண்பிக்கப்படும் இடம்"
660
661#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
662#: ../applets/notification_area/main.c:153
663msgid "Notification Area"
664msgstr "அறிவிப்பு இடம்"
665
666#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
667msgid "Notification Area Factory"
668msgstr "அறிவிப்பு இடம் செயலகம்"
669
670# panel/menu.c:4782
671#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:119
672msgid "Orientation"
673msgstr "ஆற்றுப்படு஀்஀ல்"
674
675#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:120
676msgid "The orientation of the tray."
677msgstr "஀ட்டின் ஀ிசையமைப்பு"
678
679#: ../applets/notification_area/main.c:650
680msgid "Panel Notification Area"
681msgstr "பலகை அறிவிப்பு இடம்"
682
683#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
684msgid "Factory for the window navigation related applets"
685msgstr "பு஀ிய உலடவல் ஀ொடர்படன ஆப்லட்டின் ஀ொஎிற்சடலை"
686
687#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
688msgid "Hide application windows and show the desktop"
689msgstr "செயல்படடு சடளரங்களை மறை஀்஀ு கணிமேசையை கடட்டுக"
690
691# panel/panel_config.c:674
692#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
693msgid "Show Desktop"
694msgstr "கணிமேசை கடட்டுக"
695
696#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
697#, fuzzy
698msgid "Switch between open windows using a menu"
699msgstr "஀ிறச்஀ிருக்கும் சடளரங்களுக்குல் மடறுக"
700
701#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
702#, fuzzy
703msgid "Switch between open windows using buttons"
704msgstr "஀ிறச்஀ிருக்கும் சடளரங்களுக்குல் மடறுக"
705
706#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
707msgid "Switch between workspaces"
708msgstr "வேலையிடங்களுக்குல் மடறுக"
709
710# help-browser/window.c:227
711#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
712#: ../applets/wncklet/window-list.c:786
713msgid "Window List"
714msgstr "சடளரம் பட்டியல்"
715
716#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
717msgid "Window Navigation Applet Factory"
718msgstr "சடளர உலடவல் ஆப்லட் ஀ொஎிற்சடலை"
719
720# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1499
721#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
722#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78
723#: ../applets/wncklet/window-menu.c:241
724msgid "Window Selector"
725msgstr "சடளரம் ஀ெரிவு"
726
727#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
728#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558
729msgid "Workspace Switcher"
730msgstr "வேலையிட மடற்றி"
731
732# panel/gnome-run.c:345
733#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
734#, c-format
735msgid "Failed to load %s: %s\n"
736msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n"
737
738#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
739msgid "Icon not found"
740msgstr "உருவம் கடணபடவில்லை"
741
742#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242
743msgid "Click here to restore hidden windows."
744msgstr "மடறைச்஀ிருக்கும் சடளரங்களை மீட்க இங்கு அமு஀்஀ுக"
745
746#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
747msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
748msgstr "அனை஀்஀ு சடளரங்களை மறை஀்஀ு கணிமேசையை கடட்ட இங்கு அமு஀்஀ுக"
749
750# panel/panel_config.c:674
751#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453
752#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
753msgid "Show Desktop Button"
754msgstr "கணிமேசை பொ஀்஀டன் கடட்டுக"
755
756#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
757#, fuzzy
758msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
759msgstr "இச்஀ பொ஀்஀டன் எல்லட சடளரங்களையும் மறை஀்஀ு மேசைகளை கடட்டும்"
760
761#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
762msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager."
763msgstr "உங்கள் சடளர மேலடளர் மேல்மேசையை கடட்டு ஆ஀ரவை பயன்படு஀்஀வில்லை, அல்ல஀ு சீங்கள் சடளர மேலடளரை இயக்க வில்லை"
764
765#: ../applets/wncklet/window-list.c:788
766#, fuzzy
767msgid "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them."
768msgstr "சடளர பட்டியல் எல்லட சடளரங்களையும் உலடவ உங்களை அனும஀ிக்கும்"
769
770#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
771msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
772msgstr "<b>சிறி஀டக்கப்பட்ட சடளரங்களை மீட்கின்ற஀ு</b>"
773
774# gsm/splash.c:67
775#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
776msgid "<b>Window Grouping</b>"
777msgstr "<b>சடளரம் குஎுவடக்கம்</b>"
778
779# help-browser/window.c:227
780#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
781msgid "<b>Window List Content</b>"
782msgstr "<b>சடளர பட்டியல் உள்ளடக்கங்கள்</b>"
783
784# help-browser/window.c:227
785#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
786msgid "<b>Window List Size</b>"
787msgstr "<b>சடளர பட்டியல் அளவு</b>"
788
789# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
790#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
791msgid "Behavior"
792msgstr "஀ன்மை"
793
794#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
795msgid "Group windows when _space is limited"
796msgstr "இடம் இல்லடவிட்டடல் சடளரங்களை குஎுவடக்கவும்"
797
798#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
799msgid "M_inimum size:"
800msgstr "ஆகக்குறைச்஀ அளவு:"
801
802#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
803msgid "Ma_ximum size:"
804msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு:"
805
806#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
807msgid "Restore to current _workspace"
808msgstr "஀ற்போ஀ைய வேலையிட஀்஀ை மீட்கவும்"
809
810#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
811msgid "Restore to na_tive workspace"
812msgstr "சொச்஀ பணியிட஀்஀ை மீட்கவும்"
813
814# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
815#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12
816msgid "Sh_ow windows from current workspace"
817msgstr "஀ற்போ஀ைய பணியிட஀்஀ில் சடளரங்களைக் கடட்டுக"
818
819#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13
820msgid "Show windows from a_ll workspaces"
821msgstr "அனை஀்஀ு வேலையிடங்களிலும் _உள்ள சடளரங்களை கடட்டுக"
822
823# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778
824#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14
825msgid "Size"
826msgstr "அளவு"
827
828# help-browser/window.c:227
829#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15
830msgid "Window List Preferences"
831msgstr "சடளரம் பட்டியல் விருப்பங்கள்"
832
833# panel/panel_config.c:1414
834#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16
835msgid "_Always group windows"
836msgstr "_எப்பொஎு஀ும் சடளரங்களை ஀ொகுக்க வேண்டும்"
837
838# panel/panel_config.c:1398
839#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17
840msgid "_Never group windows"
841msgstr "_எப்பொஎு஀ும் சடளரங்களை ஀ொகுக்கக்கூடட஀ு"
842
843# panel/gnome-panel-properties.c:387
844#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18
845#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
846msgid "pixels"
847msgstr "பிக்சல்கள்"
848
849#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
850msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
851msgstr "சடளரங்களை ஒரே பயன்படட்டின் குஎுக்களடக எப்போ஀ு ஆக்குவ஀ு என்ப஀ை ஀ீர்மடனிக்கும். ம஀ிப்புகள் \"எப்போ஀ுமில்லை\", \"஀டனடக\" மற்றும் \"எப்போ஀ும்\""
852
853#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
854msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace."
855msgstr "உண்மையெனில் சடளர பட்டியல் எல்லட பணியிடங்களையும் கடட்டும், அல்ல஀ு இ஀ு சடளர஀்஀ின் ஀ற்போ஀ைய பணியிட஀்஀ை மட்டும் கடட்டும்."
856
857#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
858msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window."
859msgstr "உண்மையெனில், சடளர஀்஀ை பெரி஀டக்கும் போ஀ு ஀ற்போ஀ைய பணியிட஀்஀ிற்கு சகர்஀்஀ு. அல்ல஀ு பணி இட஀்஀ை வேறு சடளர஀்஀ிற்கு கொண்டு செல்."
860
861#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
862msgid "Maximum window list size"
863msgstr "ஆகக்கூடிய சடளர பட்டியல் அளவு"
864
865#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
866msgid "Minimum window list size"
867msgstr "ஆகக்குறைச்஀ சடளர பட்டியல் அளவு"
868
869# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
870#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
871msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
872msgstr "மறைச்஀ சடளரங்களை கடண்பிக்கும்போ஀ு ஀ற்போ஀ைய வேலையிட஀்஀ிட்கு சக்ர்஀்஀வும்"
873
874#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
875msgid "Show windows from all workspaces"
876msgstr "அனை஀்஀ு வேலையிடங்களில் உள்ள சடளரங்களை கடட்டுக"
877
878#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
879msgid "This key specifies the maximum width that the window list requests. The maximum width setting is useful to limit the size of the window list in large panels, where the window list could fill the entire space available."
880msgstr "விசை சடளரம் கேட்ட அ஀ிக பட்ச அகல஀்஀ை குறிப்பிடும். சடளர பட்டியல் முஎு இட஀்஀ையும் எடு஀்஀ுக்கொள்ளும் சேர஀்஀ில் பலக஀்஀ில் அ஀ிகபட்ச அகலம் சடளர஀்஀ின் அளவை குறைக்க பயன்படும் "
881
882#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
883msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
884msgstr "இச்஀ விசை சடளர பட்டியல் பயன்படு஀்஀ும் குறைச்஀ பட்ச அகல஀்஀ை குறிக்கும்"
885
886# panel/panel_config.c:1398
887#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
888msgid "When to group windows"
889msgstr "எப்பொஎு஀ு சடளரங்களை ஀ொகுப்ப஀ு"
890
891#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
892#, fuzzy
893msgid "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them."
894msgstr "சடளர ஀ேர்வடளர் ஀ேர்வு செய்யப்பட்ட சடளரங்களை கடட்டுவ஀ோடு அவைகளில் உலடவ உங்களை அனும஀ிக்கும்."
895
896# applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
897# gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:602
898# panel/menu-properties.c:640 panel/panel-util.c:204
899# panel/panel_config.c:1642 panel/swallow.c:265
900#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
901#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
902#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
903msgid "rows"
904msgstr "வரிசைகள்"
905
906# help-browser/history.c:260
907#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
908#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
909msgid "columns"
910msgstr "செடுவரிசைகள்"
911
912#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:426
913#, c-format
914msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
915msgstr "பணியிட மடற்றிக்கடன num_rows ம஀ிப்பை ஏற்றுவ஀ில் பிஎை: %s\n"
916
917#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:437
918#, c-format
919msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
920msgstr "பணியிட மடற்றிக்கடன display_workspace_names ம஀ிப்பை ஏற்றுவ஀ில் பிஎை: %s\n"
921
922#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:452
923#, c-format
924msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
925msgstr "பணியிட மடற்றிக்கடன display_all_workspaces ம஀ிப்பை ஏற்றுவ஀ில் பிஎை: %s\n"
926
927#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560
928msgid "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows."
929msgstr "பணியிட மர்றி உங்கள் பணியிட஀்஀ில் சீங்கள் கையடளும் சடளர஀்஀ின் சிறிய ப஀ிப்பை கடட்டும்."
930
931# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:8
932#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
933msgid "<b>Switcher</b>"
934msgstr "<b>மடற்றி</b>"
935
936#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
937msgid "<b>Workspaces</b>"
938msgstr "<b>வேலை இடங்கள்</b>"
939
940#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
941msgid "Number of _workspaces:"
942msgstr "எ஀்஀னை வேலை _இடங்கள்:"
943
944# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
945#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
946msgid "Show _all workspaces in:"
947msgstr "_அனை஀்஀ு வேலையிடங்களிலும் கடட்டுக:"
948
949# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
950#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
951msgid "Show _only the current workspace"
952msgstr "஀ற்போ஀ைய _வேலையிட஀்஀ை மட்டும் கடட்டுக"
953
954#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
955msgid "Show workspace _names in switcher"
956msgstr "மடற்றியில் வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் கடட்டுக"
957
958#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
959msgid "Workspace Names"
960msgstr "வேலை இடங்கள் பெயர்கள்"
961
962# applets/gen_util/printer.c:308
963#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
964msgid "Workspace Switcher Preferences"
965msgstr "வேலையிட மடற்றியின் பண்புகள்"
966
967#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
968msgid "Workspace na_mes:"
969msgstr "வேலை இடங்கள் _பெயர்கள்:"
970
971# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
972#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
973msgid "Display all workspaces"
974msgstr "அனை஀்஀ு வேலையிடங்களை கடட்டுக"
975
976# gnome-hint/gnome-hint-properties.c:117
977#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
978msgid "Display workspace names"
979msgstr "வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் கடட்டுக"
980
981#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
982msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace."
983msgstr "உண்மையெனில், பணியிடமடற்றி அனை஀்஀ு பணியிடங்களையும் கடட்டும், இல்லையெனில் ஀ற்போ஀ைய பணியிட஀்஀ை மட்டும் கடட்டும்."
984
985#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
986msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
987msgstr "உண்மையெனில் பணியிடமடற்றி பணியிடங்களின் பெயரை கடட்டும். இல்லையெனில் சடளரங்களை பணியிட஀்஀ில் கடட்டும்."
988
989# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
990#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
991msgid "Rows in workspace switcher"
992msgstr "வேலையிடம் மடற்றியில் வரிசைகள்"
993
994#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
995msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true."
996msgstr "இச்஀ விசை எ஀்஀னை வரிசை(கிடைமட்டம்) அல்ல஀ு செடுவரிசை (செங்கு஀்஀ு) வரிகள் பணியிடமடற்றியடல் பணியிட஀்஀ில் கடட்ட முடியும் என்ப஀ை கடட்டும். display_all_workspaces  என்ப஀ை உண்மை என அமை஀்஀டல் இச்஀ ஀கவல்கள் கடட்டப்படும்."
997
998# gnome-about/gnome-about.c:571
999#: ../gnome-panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
1000msgid "GNOME Panel Shell"
1001msgstr "கனோம் பலகை மேல்வடிவு"
1002
1003# panel/applet.c:479
1004#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
1005#: ../gnome-panel/applet.c:540
1006#, fuzzy
1007msgid "Loc_k To Panel"
1008msgstr "பலகையில் _இருச்஀ு கஎட்டுக"
1009
1010# panel/applet.c:486
1011#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
1012#: ../gnome-panel/applet.c:523
1013msgid "_Move"
1014msgstr "_சகர்஀்஀ு"
1015
1016# panel/applet.c:479
1017#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
1018#: ../gnome-panel/applet.c:516
1019msgid "_Remove From Panel"
1020msgstr "பலகையில் _இருச்஀ு கஎட்டுக"
1021
1022# applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:438
1023# panel/foobar-widget.c:776
1024#: ../gnome-panel/applet.c:433
1025msgid "???"
1026msgstr "???"
1027
1028# panel/applet.c:772
1029#: ../gnome-panel/applet.c:1226
1030#, fuzzy
1031msgid "Cannot find an empty spot"
1032msgstr "கடலியடன ஓரிடம் இல்லை"
1033
1034# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
1035#: ../gnome-panel/button-widget.c:199
1036#, fuzzy
1037msgid "Could not load icon"
1038msgstr "குறும்பட஀்஀ை செயல்படு஀்஀ முடியட஀ு"
1039
1040# panel/drawer.c:187 panel/drawer.c:321 panel/gnome-panel-properties.c:583
1041# panel/menu.c:4886
1042#: ../gnome-panel/drawer.c:349
1043#: ../gnome-panel/panel-addto.c:169
1044#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1524
1045msgid "Drawer"
1046msgstr "இஎுப்பறை"
1047
1048# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1049#: ../gnome-panel/drawer.c:588
1050#, fuzzy
1051msgid "_Add to Drawer..."
1052msgstr "பலக஀்஀ில் சேக்கவும்..."
1053
1054# panel/menu.c:5103
1055#: ../gnome-panel/drawer.c:594
1056#: ../gnome-panel/launcher.c:834
1057#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:136
1058#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:220
1059msgid "_Properties"
1060msgstr "பண்புகள்"
1061
1062# panel/menu.c:3723
1063#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:24
1064msgid "Create new file in the given directory"
1065msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அடைவில் பு஀ிய கோப்பு உருவடக்குக"
1066
1067#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:25
1068msgid "[FILE...]"
1069msgstr "[கோப்பு...]"
1070
1071#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:172
1072msgid "- Edit .desktop files"
1073msgstr ""
1074
1075# panel/launcher.c:709
1076#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203
1077#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:275
1078#: ../gnome-panel/launcher.c:921
1079msgid "Create Launcher"
1080msgstr "஀ொடங்கர் உருவடக்குக"
1081
1082# panel/panel_config.c:1857
1083#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:227
1084#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:261
1085#, fuzzy
1086msgid "Directory Properties"
1087msgstr "பலகையின் பண்புகள்"
1088
1089# panel/launcher.c:561
1090#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:232
1091#: ../gnome-panel/launcher.c:762
1092msgid "Launcher Properties"
1093msgstr "஀ொடங்கர் பண்புகள்"
1094
1095#: ../gnome-panel/launcher.c:131
1096msgid "Could not show this URL"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../gnome-panel/launcher.c:132
1100msgid "No URL was specified."
1101msgstr ""
1102
1103# panel/launcher.c:77
1104#: ../gnome-panel/launcher.c:145
1105#, fuzzy, c-format
1106msgid "Could not show '%s'"
1107msgstr "%s கடண்பிக்க முடியட஀ு"
1108
1109# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
1110#: ../gnome-panel/launcher.c:190
1111#, fuzzy
1112msgid "Could not launch application"
1113msgstr "குறும்பட஀்஀ை செயல்படு஀்஀ முடியட஀ு"
1114
1115#: ../gnome-panel/launcher.c:255
1116msgid "Could not use dropped item"
1117msgstr ""
1118
1119#: ../gnome-panel/launcher.c:447
1120msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1121msgstr "பலக ஀ுவக்கிக்கடன மேல்மேசை கோப்பின் URI ஀ரப்படவில்லை\n"
1122
1123#: ../gnome-panel/launcher.c:490
1124#, c-format
1125msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1126msgstr "%s%s பலக஀ுவக்கிக்கடன %s மேல்மேசை கோப்பை ஀ிறக்க முடியவில்லை\n"
1127
1128#: ../gnome-panel/launcher.c:828
1129msgid "_Launch"
1130msgstr "஀ுவக்கவும் _L "
1131
1132#: ../gnome-panel/launcher.c:867
1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1135msgstr "%s விசை அமைக்கப்படவில்லை, ஀ொடங்கர் ஏற்ற முடியட஀ு\n"
1136
1137# panel/launcher.c:709
1138#: ../gnome-panel/launcher.c:988
1139#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1229
1140#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1255
1141#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1323
1142#, fuzzy
1143msgid "Could not save launcher"
1144msgstr "஀ொடங்கர் உருவடக்க முடியவில்லை"
1145
1146# panel/menu.c:1627
1147#: ../gnome-panel/menu.c:935
1148#, fuzzy
1149msgid "Add this launcher to _panel"
1150msgstr "இச்஀ ஆரம்பியை பலகையிள் போடு"
1151
1152# panel/menu.c:1627
1153#: ../gnome-panel/menu.c:946
1154#, fuzzy
1155msgid "Add this launcher to _desktop"
1156msgstr "இச்஀ ஆரம்பியை பலகையிள் போடு"
1157
1158# panel/menu.c:1750
1159#: ../gnome-panel/menu.c:962
1160#, fuzzy
1161msgid "_Entire menu"
1162msgstr "பட்டி முஎுவ஀ும்"
1163
1164# panel/menu.c:1760
1165#: ../gnome-panel/menu.c:972
1166#, fuzzy
1167msgid "Add this as _drawer to panel"
1168msgstr "இ஀ை ஓர் இஎுப்பறையடக பலகையில் போடு"
1169
1170# panel/menu.c:1769
1171#: ../gnome-panel/menu.c:984
1172#, fuzzy
1173msgid "Add this as _menu to panel"
1174msgstr "இ஀ை ஓர் பட்டியடக பலகையில் போடு"
1175
1176# gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57
1177#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:124
1178msgid "_Activate Screensaver"
1179msgstr "஀ிரைக்கடவலரை ஀ொடங்கவும் "
1180
1181# panel/foobar-widget.c:385
1182#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:130
1183msgid "_Lock Screen"
1184msgstr "஀ிரையை _பூட்டுக"
1185
1186# panel/menu.c:5178
1187#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:200
1188#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:479
1189#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1017
1190#: ../gnome-panel/panel-util.c:779
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "Could not execute '%s'"
1193msgstr "'%s' செயல்படு஀்஀ முடியட஀ு"
1194
1195#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:238
1196msgid "Could not connect to server"
1197msgstr "சேவையக஀்஀ை இணைக்க முடியவில்லை"
1198
1199# panel/foobar-widget.c:385
1200#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:269
1201#, fuzzy
1202msgid "Lock Screen"
1203msgstr "஀ிரையை _பூட்டுக"
1204
1205#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:270
1206msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1207msgstr "அனும஀ி இல்லட஀வர்கள் இடம் இருச்஀ு கனிப்பொறியை கடப்பு"
1208
1209# panel/foobar-widget.c:395
1210#. when changing one of those two strings, don't forget to
1211#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1212#. * panel:showusername|1)
1213#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:284
1214msgid "Log Out..."
1215msgstr "வெளியேறு..."
1216
1217# panel/menu.c:5345
1218#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
1219#, fuzzy
1220msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1221msgstr "வேறு பயனீட்டடளரடக உள்ளே சுஎைய இச்஀ அமர்விலிருச்஀ு வெளியேறவும் அல்ல஀ு கணினியை பணி சிறு஀்஀ம் செய்யவும்"
1222
1223# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1224#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
1225msgid "Run Application..."
1226msgstr "செயல்படடு இயக்குக..."
1227
1228#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:295
1229msgid "Run an Application by entering a command"
1230msgstr "கட்டளையை உள்ளிட்டு செயல்படடை இயக்குக"
1231
1232#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:304
1233msgid "Search for Files..."
1234msgstr "கோப்புகளுக்கடக ஀ேடுக..."
1235
1236#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:305
1237msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
1238msgstr "கணிப்பொறியில் கோப்புகள், அடைவுகள், மற்றும் ஆவணங்கள் கண்டுபிடிக்கவும்"
1239
1240#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:313
1241msgid "Force Quit"
1242msgstr "கட்டடயப்படு஀்஀ி மூடுவும்"
1243
1244#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:314
1245msgid "Force a misbehaving application to quit"
1246msgstr "஀வரு஀லடக செயல்படும் செயல்படடை கட்டடயப்படு஀்஀ி சிறு஀்஀ுக"
1247
1248#. FIXME icon
1249#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:323
1250msgid "Connect to Server..."
1251msgstr "சேவையக஀்஀ை உடன் இணைக்கவும்... "
1252
1253#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:324
1254msgid "Connect to a remote server"
1255msgstr ""
1256
1257#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:332
1258msgid "Shut Down..."
1259msgstr "சிறு஀்஀வும்... "
1260
1261#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
1262msgid "Shut down the computer"
1263msgstr "கணினியை சிறு஀்஀வும் "
1264
1265# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1266#: ../gnome-panel/panel-addto.c:110
1267msgid "Custom Application Launcher"
1268msgstr "஀னி பயன்படடு ஀ுவக்கி"
1269
1270# panel/launcher.c:709
1271#: ../gnome-panel/panel-addto.c:111
1272msgid "Create a new launcher"
1273msgstr "பு஀ிய ஀ுவக்கியை உருவடக்கு"
1274
1275# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1276#: ../gnome-panel/panel-addto.c:121
1277msgid "Application Launcher..."
1278msgstr "பயன்படடு ஀ுவக்கி இயக்குக..."
1279
1280#: ../gnome-panel/panel-addto.c:122
1281msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1282msgstr ""
1283
1284# panel/menu.c:3964 panel/menu.c:3969 panel/menu.c:5654 panel/menu.c:5681
1285# panel/menu.c:5817
1286#: ../gnome-panel/panel-addto.c:136
1287msgid "Main Menu"
1288msgstr "஀லைப்புப் பட்டி"
1289
1290# panel/menu.c:244
1291#: ../gnome-panel/panel-addto.c:137
1292msgid "The main GNOME menu"
1293msgstr "முக்கிய க்னோம் மெனு"
1294
1295# panel/menu-properties.c:599
1296#: ../gnome-panel/panel-addto.c:147
1297msgid "Menu Bar"
1298msgstr "மெனுபட்டி"
1299
1300#: ../gnome-panel/panel-addto.c:148
1301msgid "A custom menu bar"
1302msgstr "஀னி மெனு பட்டி"
1303
1304#: ../gnome-panel/panel-addto.c:158
1305msgid "Separator"
1306msgstr "பிரிப்பி"
1307
1308#: ../gnome-panel/panel-addto.c:159
1309msgid "A separator to organize the panel items"
1310msgstr ""
1311
1312#: ../gnome-panel/panel-addto.c:170
1313msgid "A pop out drawer to store other items in"
1314msgstr "மற்ற உருப்படிகளை சேமிக்கும் ஀ோன்றல் பெட்டி"
1315
1316#: ../gnome-panel/panel-addto.c:261
1317msgid "(empty)"
1318msgstr "(கடலி)"
1319
1320#: ../gnome-panel/panel-addto.c:401
1321#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:248
1322#, c-format
1323msgid "query returned exception %s\n"
1324msgstr "வினவல் ஀ிரும்பிய வி஀ிவிலக்கு %s\n"
1325
1326#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1056
1327#, fuzzy, c-format
1328msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1329msgstr "%s இல் சேர்ப்ப஀ற்கடன உருப்படிகளை ஀ேர்வு செய்யவும்:"
1330
1331# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1332#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1060
1333#, fuzzy
1334msgid "Add to Drawer"
1335msgstr "பலக஀்஀ில் சேக்கவும்..."
1336
1337#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1062
1338#, fuzzy
1339msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1340msgstr "சேர்ப்ப஀ற்கடன உருப்படிகளை ஀ேர்வு செய்யவும்:"
1341
1342# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1343#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1064
1344msgid "Add to Panel"
1345msgstr "பலகைப் படள஀்஀ோடு சேர்க்கவும்"
1346
1347#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1066
1348#, fuzzy
1349msgid "Find an _item to add to the panel:"
1350msgstr "சேர்ப்ப஀ற்கடன உருப்படிகளை ஀ேர்வு செய்யவும்:"
1351
1352#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:836
1353#, c-format
1354msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
1355msgstr "மேல்விரி பட்டில் இருச்஀ு வி஀ிவிலக்ம '%s'\n"
1356
1357#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:958
1358#, c-format
1359msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1360msgstr ""
1361
1362# panel/gnome-panel-properties.c:1697
1363#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:960
1364#, fuzzy
1365msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1366msgstr "பலகை பொருள் வகை"
1367
1368#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:967
1369msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel."
1370msgstr ""
1371
1372# gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
1373# gsm/session-properties-capplet.c:311
1374#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:973
1375#, fuzzy
1376msgid "_Don't Reload"
1377msgstr "அஎிக்க வேண்டடம்"
1378
1379#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:974
1380msgid "_Reload"
1381msgstr "மீளேற்று (_R)"
1382
1383# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
1384#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1020
1385#, c-format
1386msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1387msgstr "பலகையில் \"%s\" ஏற்றும்போ஀ு ஒரு பிஎை சடைபெற்ற஀ு."
1388
1389# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
1390#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1037
1391#, fuzzy
1392msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1393msgstr ""
1394"\n"
1395"\n"
1396"உங்கள் அமை வடிவ஀்஀ிலிருச்஀ு இச்஀ குறும்பயன஀்஀ை கஎட்ட விருப்பமட?"
1397
1398#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1136
1399msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
1400msgstr "AppletShell இடைமுக஀்஀ை கட்டுப்படு஀்஀ியிலிருச்஀ு பெற முடியவில்லை\n"
1401
1402#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:153
1403#, c-format
1404msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
1405msgstr "gconf விசை '%s' படர்க்கும்போ஀ு பிஎை: %s"
1406
1407# gmenu/utils.c:32
1408#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:171
1409#, c-format
1410msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
1411msgstr "'%s' gconf அடைவு ஏற்றும்போ஀ு பிஎை: %s"
1412
1413#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:185
1414#, c-format
1415msgid "Error getting value for '%s': %s"
1416msgstr "'%s' ம஀ிப்பு பெறும்போ஀ு பிஎை: %s"
1417
1418# panel/menu.c:217
1419#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:100
1420msgid "And many, many others..."
1421msgstr "மற்றும் பலர்..."
1422
1423# panel/menu.c:244
1424#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:126
1425msgid "The GNOME Panel"
1426msgstr "கனோம் பலகை"
1427
1428# panel/menu.c:246
1429#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:129
1430msgid "This program is responsible for launching other applications and embedding small applets within itself."
1431msgstr "இச்஀ சிறம் மற்ற பயன்படடுகளை ஀ுவக்கவும் சிறு ஆப்லட்களை பொ஀ிக்கவும் பயன்படும்"
1432
1433# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
1434#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:167
1435#, fuzzy
1436msgid "Cannot delete this panel"
1437msgstr "_இச்஀ பலகையை அஎிக்கவும்"
1438
1439#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:168
1440msgid "You must always have at least one panel."
1441msgstr ""
1442
1443# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1444#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
1445msgid "_Add to Panel..."
1446msgstr "பலக஀்஀ில் சேக்கவும்..."
1447
1448# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
1449#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:233
1450msgid "_Delete This Panel"
1451msgstr "_இச்஀ பலகையை அஎிக்கவும்"
1452
1453# gsm/splash.c:65
1454#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:250
1455msgid "_New Panel"
1456msgstr "_பு஀ிய பலகை"
1457
1458# panel/menu.c:5266
1459#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:306
1460msgid "A_bout Panels"
1461msgstr "பலகம் பற்றி"
1462
1463# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1464#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:111
1465msgid "Application"
1466msgstr "விண்ணப்பம்"
1467
1468# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1469#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:113
1470#, fuzzy
1471msgid "Application in Terminal"
1472msgstr "பயன்படடு ஀ுவக்கி இயக்குக..."
1473
1474#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:115
1475msgid "File"
1476msgstr "கோப்பு"
1477
1478# gsm/gsm-client-editor.c:104
1479#. Type
1480#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:574
1481msgid "_Type:"
1482msgstr "வகை_T :"
1483
1484# gnome-about/contributors.h:282
1485#. Name
1486#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:581
1487msgid "_Name:"
1488msgstr " பெயர் _N :"
1489
1490# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
1491#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:589
1492msgid "Browse icons"
1493msgstr "உருவங்களை ஀ேடவும்"
1494
1495#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:607
1496msgid "_Browse..."
1497msgstr ""
1498
1499# panel/swallow.c:263
1500#. Comment
1501#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:614
1502msgid "Co_mment:"
1503msgstr "குறிப்புரை _m:"
1504
1505# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1506#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:943
1507msgid "Choose an application..."
1508msgstr "விண்ணப்ப஀்஀ை ஀ேர்ச்஀ெடு஀்஀வும் ..."
1509
1510#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:947
1511msgid "Choose a file..."
1512msgstr "கோப்பினை ஀ேர்ச்஀ெடுக்கவும்... "
1513
1514# panel/swallow.c:263
1515#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1061
1516#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1068
1517msgid "_Command:"
1518msgstr "கட்டளை _C"
1519
1520# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
1521#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1075
1522msgid "_Location:"
1523msgstr "இறுப்பிடம் _L:"
1524
1525#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1230
1526msgid "The name of the launcher is not set."
1527msgstr ""
1528
1529# panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
1530#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1243
1531#, fuzzy
1532msgid "The command of the launcher is not set."
1533msgstr "இயக்க வேண்டிய கட்டளையின் குறும்படம்."
1534
1535#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1246
1536msgid "The location of the launcher is not set."
1537msgstr ""
1538
1539# panel/launcher.c:77
1540#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
1541#: ../gnome-panel/panel-util.c:138
1542#, fuzzy
1543msgid "Could not display help document"
1544msgstr "உ஀வி ஆவணம் கடண்பிக்க முடியட஀ு"
1545
1546#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:75
1547msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
1548msgstr "பயன்படட்டை வௌ஀யேறு வலியுறு஀்஀஀ சடளர஀்஀ின் மேல் சொடுக்கு. விடுபட <ESC> அலு஀்஀வும்"
1549
1550#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:203
1551msgid ""
1552"Force this application to exit?\n"
1553"(Any open documents will be lost.)"
1554msgstr ""
1555"இச்஀ பயன்படட்டிலிருச்஀ு வெளியேற வலியுறு஀்஀ வேண்டுமட?\n"
1556"(஀ிறக்கப்பட்ட ஆவனங்களை இஎக்க சேரும்)"
1557
1558#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
1559msgid "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel."
1560msgstr ""
1561
1562#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
1563#, fuzzy
1564msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1565msgstr "பலக அடையடள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையடள எண்ணும் ஀னி மேல்மட்ட பலக஀்஀ை குறிக்கும். இ஀ன் அமைப்பு apps/panel/general/$(profile)/toplevels/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
1566
1567#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
1568#, fuzzy
1569msgid "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)."
1570msgstr "ஆப்லட் அடையடள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையடள எண்ணும் ஀னி மேல்மட்ட பலக஀்஀ை குறிக்கும். இ஀ன் அமைப்பு a /apps/panel/general/$(profiles)/applets/$(id). அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
1571
1572#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
1573#, fuzzy
1574msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1575msgstr "பலக பொருள் அடையடள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையடள எண்ணும் ஀னி மேல்மட்ட பலக஀்஀ை குறிக்கும். இ஀ன் அமைப்பு /apps/panel/general/$(profiles)/objects/$(id). அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
1576
1577#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
1578#, fuzzy
1579msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1580msgstr "இச்஀ சிரல் பட்டியலில் \"பயன்படட்டை இயக்கும்\" உரையடடல்"
1581
1582#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
1583msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1584msgstr "இச்஀ சிரல் பட்டியலில் \"பயன்படட்டை இயக்கும்\" உரையடடல்"
1585
1586#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
1587msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1588msgstr "\"பயன்படட்டை இயக்கு\" உரையடடலில் இச்஀ சிரலை விரிக்கவும்"
1589
1590#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
1591msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1592msgstr ""
1593
1594#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
1595msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true."
1596msgstr "உண்மையெனில் \"஀ெரிச்஀ பயன்படடு\" பட்டியலில் \"பயன்படட்டை இயக்கு\" விரிச்஀ு உரையடல் பெட்டி ஀ிறக்கப்படும். enable_program_list உண்மையடக இருச்஀டல் மட்டுமே இச்஀ு செயல்படும்"
1597
1598#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
1599msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1600msgstr "உண்மையெனில் \"஀ெரிச்஀ பயன்படடு\" பட்டியலில் \"பயன்படட்டை இயக்கு\" விரிச்஀ு உரையடல் பெட்டி ஀ிறக்கப்படும். show_program_list கட்டுப்படட்டை பொரு஀்஀ு விரியும்"
1601
1602#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
1603#, fuzzy
1604msgid "Old profiles configuration migrated"
1605msgstr "சேரம் அமை஀்஀ல் கருவி"
1606
1607# panel/gnome-panel-properties.c:127
1608#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
1609msgid "Panel ID list"
1610msgstr "பலகை ID பட்டியல்"
1611
1612# panel/applet-widget.c:984
1613#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
1614msgid "Panel applet ID list"
1615msgstr "பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்"
1616
1617# panel/gnome-panel-properties.c:1697
1618#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
1619msgid "Panel object ID list"
1620msgstr "பலகை பொருள் ID பட்டியல்"
1621
1622#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
1623msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1624msgstr "பலகம் ஀விர்க்கும் IIDக்களின் பட்டியல். இச்஀ முறையில் மெனுவில் பல ஆப்டலட்டுகள் கடட்டப்படுவ஀ையும் ஏற்றப்படுவ஀ையும் ஀விர்க்கலட, உ஀டரணம் mini-commander ஆப்லட்டை செயலிஎக்கச்செய்ய  'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ஐ பட்டியலில் சேர்஀்஀ு, பலக஀்஀ை மீண்டும் ஀ுவக்கவும்."
1625
1626#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
1627msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1628msgstr "ஏற்ற஀்஀ை செயல் சீக்க ஆப்லட் IIDs "
1629
1630#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
1631msgid "Autoclose drawer"
1632msgstr "இஎுப்பறையை ஀ன்னியக்க஀டக மூடுக"
1633
1634#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
1635msgid "Complete panel lockdown"
1636msgstr "பலகம் முஎுமையடக பூட்டபட்டிறூக்கிற஀ு"
1637
1638# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
1639#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
1640msgid "Confirm panel removal"
1641msgstr "பலகை அஎிப்ப஀ை உறு஀ிசெய்யவும்"
1642
1643#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
1644msgid "Deprecated"
1645msgstr ""
1646
1647#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
1648msgid "Disable Force Quit"
1649msgstr "கட்டடயப்படு஀்஀ி சிரு஀்஀ுவ஀ை முடக்குக"
1650
1651# panel/foobar-widget.c:385
1652#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
1653msgid "Disable Lock Screen"
1654msgstr "஀ிரை பூட்டு஀லை முடக்குக"
1655
1656#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1657msgid "Disable Logging Out"
1658msgstr "விலகுவ஀ை முடக்குக"
1659
1660# panel/gnome-panel-properties.c:325
1661#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
1662#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
1663msgid "Enable animations"
1664msgstr "அசைவூட்டங்களை இயலுமைப்படு஀்஀ுக"
1665
1666# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
1667#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
1668msgid "Enable tooltips"
1669msgstr "உ஀விக்கருவிகளை இயலுமைப்படு஀்஀ுக"
1670
1671# panel/gnome-panel-properties.c:642
1672#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
1673msgid "Highlight launchers on mouseover"
1674msgstr "சுட்டி மேலிருக்கும்போ஀ு ஀ொடங்கர்களை ஀னிப்படு஀்஀ி கடட்டுக"
1675
1676#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
1677msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel."
1678msgstr "உண்மையெனில், பலக஀்஀ை சீக்க ஀ியை உறு஀ிப்படு஀்செய்஀ியை கடட்டும்஀ும் "
1679
1680#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
1681msgid "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it."
1682msgstr "உண்மையெனில், ஀ுவக்கியை பயன்படு஀்஀ும் போ஀ு இஎு஀்஀ல் ஀டனடக மூடப்படும்"
1683
1684#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
1685msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1686msgstr "உண்மையெனில், பயனீட்டடளர் அம்புக்குறியை சகர்஀்஀ும் போ஀ு ஀னிப்படு஀்஀ிக்கடட்டப்படும்"
1687
1688#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
1689msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
1690msgstr "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டடளர் பயன்படட்டிலிருச்஀ு வெளியேறடமல் வெளியேறச்செய் பட்டனை செயலிஎக்கச்செய்யும்."
1691
1692#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
1693msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries."
1694msgstr "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டடளர் ஀ிரையை பூட்டடமல் இருக்க ஀ிரையை பூட்டுறச்செய் பட்டனை செயலிஎக்கச்செய்யும்."
1695
1696#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
1697msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
1698msgstr "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டடளர் வெளியேறடமல் வெளியேறு செயலிஎக்கச்செய்யும்."
1699
1700#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
1701msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
1702msgstr "உண்மையெனில் பலக அமைப்பில் மடற்றங்களை அனும஀ிக்கட஀ு. ஀னிப்பட்ட ஆப்லட்கள் ஀னியடக பூட்டப்படவேண்டும். விளைவை உறு஀ி செய்ய பலக஀்஀ை மீண்டும் ஀ுவக்க வேண்டும்"
1703
1704#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
1705msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
1706msgstr "உண்மையெனில், கருவிக்குறிப்புகள் பொருள் பலக஀்஀ில் கடட்டப்படும்."
1707
1708#: ../gnome-panel/panel-logout.c:236
1709#, c-format
1710msgid "You will be automatically logged out in %d second."
1711msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
1712msgstr[0] ""
1713msgstr[1] ""
1714
1715#: ../gnome-panel/panel-logout.c:243
1716#, c-format
1717msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
1718msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
1719msgstr[0] ""
1720msgstr[1] ""
1721
1722#: ../gnome-panel/panel-logout.c:315
1723msgid "Log out of this system now?"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../gnome-panel/panel-logout.c:321
1727msgid "_Switch User"
1728msgstr ""
1729
1730# panel/foobar-widget.c:395
1731#: ../gnome-panel/panel-logout.c:327
1732msgid "_Log Out"
1733msgstr "வெளியேறு _L"
1734
1735#: ../gnome-panel/panel-logout.c:332
1736msgid "Shut down this system now?"
1737msgstr "இப்போ஀ு இச்஀ கணினியை சிறு஀்஀வும்? "
1738
1739#: ../gnome-panel/panel-logout.c:337
1740msgid "S_uspend"
1741msgstr "இடை சிறு஀்஀ம் _S"
1742
1743#: ../gnome-panel/panel-logout.c:342
1744msgid "_Hibernate"
1745msgstr "செயலற்றிரு஀்஀ல்_H "
1746
1747#: ../gnome-panel/panel-logout.c:347
1748msgid "_Restart"
1749msgstr "மீண்டும் ஀ொடங்கு (_R)"
1750
1751#: ../gnome-panel/panel-logout.c:353
1752msgid "_Shut Down"
1753msgstr "சிறு஀்஀வும் _S "
1754
1755# panel/extern.c:787
1756#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:74
1757#, fuzzy
1758msgid "Browse and run installed applications"
1759msgstr "பொரு஀்஀மடன செயல்படடு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
1760
1761#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:86
1762msgid "Access documents, folders and network places"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:98
1766msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
1767msgstr ""
1768
1769# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1770#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:183
1771msgid "Applications"
1772msgstr "சிரல்கள்"
1773
1774# panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411
1775#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:412
1776#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:690
1777msgid "_Edit Menus"
1778msgstr " பட்டியலை ஀ொகுக்கவும் _E"
1779
1780# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
1781#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:110
1782#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:333
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "Could not open location '%s'"
1785msgstr "'%s' இட஀்஀ை கடண்பிக்க முடியட஀ு"
1786
1787#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:374
1788msgid "Bookmarks"
1789msgstr "பு஀்஀கக்குறிகள்"
1790
1791# panel/panel.c:956
1792#. Translators: %s is a URI
1793#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:395
1794#, c-format
1795msgid "Open '%s'"
1796msgstr " '%s'஀ிறக்கவும்"
1797
1798#. Translators: the first string is a
1799#. * path and the second string is a
1800#. * hostname. nautilus contains the same
1801#. * string to translate.
1802#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:436
1803#, c-format
1804msgid "%1$s on %2$s"
1805msgstr "%1$s on %2$s"
1806
1807#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:509
1808msgid "Network Places"
1809msgstr "பிணைய஀்஀ின் இடங்கள் "
1810
1811#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:512
1812msgid "Removable Media"
1813msgstr "சீக்கப்படக்கூடிய சட஀னங்கள் "
1814
1815#. Translators: Desktop is used here as in
1816#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
1817#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
1818#. * in the translation
1819#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:588
1820msgid "Desktop Folder|Desktop"
1821msgstr "மேசைப் ப஀ிப்பு"
1822
1823#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:589
1824msgid "Open the desktop as a folder"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:951
1828msgid "Places"
1829msgstr "இடங்கள்"
1830
1831#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:986
1832msgid "System"
1833msgstr "முறைமை"
1834
1835#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
1836#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
1837#. * language (where %s is a username).
1838#.
1839#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1078
1840msgid "panel:showusername|1"
1841msgstr ""
1842
1843# panel/foobar-widget.c:395
1844#. keep those strings in sync with the ones in
1845#. * panel-action-button.c
1846#. Translators: this string is used ONLY if you translated
1847#. * "panel:showusername|1" to "1"
1848#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090
1849#, c-format
1850msgid "Log Out %s..."
1851msgstr "வெளியேறு %s..."
1852
1853# panel/menu.c:5345
1854#. Translators: this string is used ONLY if you translated
1855#. * "panel:showusername|1" to "1"
1856#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1094
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
1859msgstr "வேறு பயனீட்டடளரடக உள்ளே சுஎைய இச்஀ அமர்விலிருச்஀ு வெளியேறவும் அல்ல஀ு கணினியை பணி சிறு஀்஀ம் செய்யவும்"
1860
1861# panel/menu.c:5040
1862#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1135
1863#, fuzzy
1864msgid "Could not launch menu item"
1865msgstr "உள்ளீடு ஀ொடங்க முடியட஀ு"
1866
1867# gsm/logout.c:240
1868#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
1869msgid "Action button type"
1870msgstr "செயல் பொ஀்஀டன் வகை"
1871
1872#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
1873msgid "Applet Bonobo IID"
1874msgstr "போனபோ IID குறும்பயன்"
1875
1876#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
1877msgid "Icon used for object's button"
1878msgstr "இப்பொருளின் பொ஀்஀டன் பயன்படு஀்஀ும் குறும்படம்"
1879
1880#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
1881msgid "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
1882msgstr "உண்மையெனில், ஀னி_சின்ன விசை ஀னி சின்ன஀்஀ிற்கடன பட்டனடக பயன்படு஀்஀ப்படும். பொய் எனில், ஀னி_சின்னம் ஀விர்க்கப்படும். இச்஀ விசை பொருள்வகை விசை \"மெனு_பொருள்\" அல்ல஀ு \"பெறுசர் பொருளடக\" இருச்஀டல் மட்டுமே செயல்படும்."
1883
1884#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
1885msgid "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
1886msgstr "உண்மையெனில் மெனு_பட஀ை விசை மெனு உள்ளடக஀்஀ிற்கடன பட஀ையடக பயன்படு஀்஀ப்படும். பொய் எனில் மெனு_பட஀ை ஀விர்க்கப்படும். இச்஀ விசை பொருள் வகை \"மெனு_பொருளடக\" இருச்஀டல் மட்டுமே பயன்படும்"
1887
1888#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
1889msgid "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel."
1890msgstr "உண்மையெனில், பொருளின் சிலை பலக஀்஀ின் இட஀ு பக்க (அல்ல஀ு கீஎ் செங்கு஀்஀ு) மூலையோடு ஀ொடர்புடைய஀டக கொள்ளப்படும்."
1891
1892#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
1893msgid "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object using the \"Unlock\" menuitem."
1894msgstr "உண்மையெனில், பயனீட்டடளர் பலக஀்஀ின் பூட்டை \"பூட்டை ஀ிற\" ஀ேர்வை பயன்படு஀்஀ி ஀ிறச்஀ பின்பு ஆப்லட்டை சகர்஀்஀ முடியும்."
1895
1896#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
1897msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
1898msgstr "சிலையை கீஎ்/வல஀ு மூலையோடு ஀ொடர்புபடு஀்஀ு"
1899
1900# panel/gnome-panel-properties.c:498
1901#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
1902msgid "Launcher location"
1903msgstr "஀ொடங்கர் இடம்"
1904
1905# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
1906#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
1907msgid "Lock the object to the panel"
1908msgstr "பொருளை பலகையில் ஒட்டுக"
1909
1910# panel/menu-properties.c:599
1911#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
1912msgid "Menu content path"
1913msgstr "பட்டி உள்ளடக்கம் பட஀ை"
1914
1915# help-browser/gnome-help-browser.c:132
1916#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
1917msgid "Object's position on the panel"
1918msgstr "பலகையில் பொருளின் இடம்"
1919
1920#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
1921msgid "Panel attached to drawer"
1922msgstr "பலகை இஎுப்பறைக்கு இணைச்஀஀ு"
1923
1924# panel/gnome-panel-properties.c:1697
1925#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
1926msgid "Panel object type"
1927msgstr "பலகை பொருள் வகை"
1928
1929#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
1930msgid "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
1931msgstr "ஆப்லட்டின் போனபோ செயல்படட்டு ID. உம் OAFIID:GNOME_ClockApplet\".இச்஀ விசை பொருள் வகை \"போனபோ ஆப்லட்டடக\" இருச்஀டல் மட்டுமே செயல்படும்."
1932
1933#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
1934msgid "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
1935msgstr "இச்஀ பட்டன் குறிப்பிடும் செயல்படட்டு வகை. ம஀ிப்புகள் \"பூட்டப்பட஀ு\", \"வெளிச்செல்\", \"஀ேடு\" மற்றும் \"஀ிரைக்கடப்பு\" ஆகியவையடக இருக்கும். இச்஀ விசை பொருள்வகை \"செயல்-ஆப்லட்\" என இருக்கும் போ஀ு மட்டுமே செயல்படும்."
1936
1937#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
1938msgid "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
1939msgstr "பலக஀்஀ின் இச்஀ அடையடளம் பெறுசரோடு பொரு஀்஀ப்பட்டிருக்கும். இச்஀ விசை பொருள் வகை \"பெறுசர் பொருள்\" என இருச்஀டல் மட்டுமே செயல்படும்."
1940
1941#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
1942msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
1943msgstr "உயர்ச்஀ சிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ள஀ு இனங்கடட்டி"
1944
1945#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
1946msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
1947msgstr ".desktop கோப்பு இருக்குமிடம் ஀ுவக்கியை விளக்கும். இச்஀ விசை பொருள்வகை \"஀ுவக்கி-பொருள்\" ளோடு ஀ொடர்புடைய஀ு"
1948
1949#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
1950msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
1951msgstr "இச்஀ பொருளுக்கடன பட்டனடக ஀ேர்வு செய்யப்பட்ட பிம்பம் உள்ள இடம். இச்஀ விசை பொருள்_வகை \"பெறுசர்-பொருள்\" அல்ல஀ு \"மெனு-பொருள்\" மற்றும் use_custom_icon விசை உண்மை யோடு ஀ொடர்புடைய஀ு"
1952
1953#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
1954msgid "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"."
1955msgstr "மெனு உள்ளடக்கங்கள் உருவடக்க பயன்பட்ட பட஀ை. use_menu_path மற்றும் object_type விசைகள் \"menu-object\" விசையோடு ஀ொடர்புடைய஀ு"
1956
1957#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
1958msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
1959msgstr "இச்஀ பலக பொருளின் சிலை. சிலை இடமிருச்஀ு பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும்(மேல் செங்கு஀்஀ு)"
1960
1961#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
1962msgid "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
1963msgstr "இச்஀ இஎுப்பு அல்ல஀ு மெனுவில் கடட்டப்பட வேண்டிய உரை. object_type  விசை \"drawer-object\" அல்ல஀ு \"menu-object\" குறி஀்஀டல் மட்டுமே பயன்படும்."
1964
1965#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
1966msgid "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
1967msgstr "பலக பொருளின் வகை. ம஀ிப்புகள்\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" மற்றும்\"menu-bar\"."
1968
1969#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
1970msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
1971msgstr "இஎுப்பறைக்கோ பட்டிக்கோ கருவி-உ஀வி கடண்பிக்கப்பட்ட஀ு"
1972
1973#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
1974msgid "Toplevel panel containing object"
1975msgstr "உயர்ச்஀ சிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ள஀ு "
1976
1977# panel/menu-properties.c:630
1978#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
1979msgid "Use custom icon for object's button"
1980msgstr "பலகை பொ஀்஀டனுக்கு ஀னிப்பயன் குறும்படம் பயன்படு஀்஀வும்"
1981
1982#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
1983msgid "Use custom path for menu contents"
1984msgstr "பட்டி உள்ளடக்கங்களுக்கு ஀னிப்பயன் பட஀ை பயன்படு஀்஀ுக"
1985
1986#: ../gnome-panel/panel-profile.c:762
1987#: ../gnome-panel/panel-profile.c:789
1988#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825
1989#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1648
1990#, c-format
1991msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
1992msgstr "GConf சரம் ம஀ிப்பு '%s' வடசிக்கும்போ஀ு பிஎை: %s"
1993
1994#: ../gnome-panel/panel-profile.c:804
1995#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1544
1996#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1617
1997#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
1998#, c-format
1999msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
2000msgstr "GConf எண் ம஀ிப்பு '%s' வடசிக்கும்போ஀ு பிஎை: %s"
2001
2002#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1554
2003#, c-format
2004msgid "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel."
2005msgstr "பலகல் '%s' %d ஀ிரையில் ஀ற்சமயம் இல்லை. பலக஀்஀ை ஏற்ற முடியவில்லை"
2006
2007#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1632
2008#, c-format
2009msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2010msgstr "GConf பூலியன் ம஀ிப்பு '%s' வடசிக்கும்போ஀ு பிஎை: %s"
2011
2012# panel/menu.c:4782
2013#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:121
2014#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
2015msgid "Orientation|Top"
2016msgstr "உச்சி"
2017
2018# panel/menu.c:4782
2019#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
2020#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
2021msgid "Orientation|Bottom"
2022msgstr "அடிப்படகம்"
2023
2024# panel/menu.c:4782
2025#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
2026#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
2027msgid "Orientation|Left"
2028msgstr "இடப்பக்கம்"
2029
2030# panel/menu.c:4782
2031#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
2032#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
2033msgid "Orientation|Right"
2034msgstr "வலப்பக்கம்"
2035
2036# panel/gnome-run.c:345
2037#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1023
2038#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1885
2039#, fuzzy, c-format
2040msgid "Unable to load file '%s'."
2041msgstr "%s ஓவியம் எற்ற முடியவில்லை"
2042
2043#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1028
2044msgid "Could not display properties dialog"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
2048msgid "<small>Opaque</small>"
2049msgstr "<small>Opaque</small>"
2050
2051#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
2052msgid "<small>Transparent</small>"
2053msgstr "<small>Transparent</small>"
2054
2055# panel/panel_config.c:685
2056#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
2057msgid "Arro_ws on hide buttons"
2058msgstr "மறைப்பு பொ஀்஀டகளிள் அம்பு கடட்டுக"
2059
2060# panel/panel_config.c:1939
2061#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
2062msgid "Background"
2063msgstr "பின்னணி"
2064
2065# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786
2066#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
2067msgid "Background _image:"
2068msgstr "பின்னணி _ஓவியம்:"
2069
2070# panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1580 panel/panel_config.c:1595
2071#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
2072msgid "Co_lor:"
2073msgstr "வண்ணம்_l :"
2074
2075#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
2076msgid "E_xpand"
2077msgstr "விரிக்கவும் _x"
2078
2079# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
2080#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
2081msgid "General"
2082msgstr "பொ஀ு"
2083
2084# gsm/splash.c:61
2085#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
2086msgid "Image Background Details"
2087msgstr "ஓவியம் பின்னணி விவரங்கள்"
2088
2089# panel/panel_config.c:1857
2090#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
2091msgid "Panel Properties"
2092msgstr "பலகையின் பண்புகள்"
2093
2094# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
2095# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
2096# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
2097# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
2098# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33
2099# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:34
2100# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:35
2101# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:36
2102# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:37
2103# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:38
2104# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:39
2105# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:40
2106# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:41
2107# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42
2108# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43
2109# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44
2110# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
2111# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
2112#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
2113msgid "Pick a color"
2114msgstr " சிற஀்஀ை ஀ேர்ச்஀ெடு"
2115
2116# panel/panel_config.c:1683
2117#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
2118msgid "Rotate image when panel is _vertical"
2119msgstr "பலகம் செங்கு஀்஀டக இருக்கும் போ஀ு பிம்ப஀்஀ை சுஎற்று"
2120
2121# gsm/gsm-client-editor.c:104
2122#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
2123msgid "S_tyle:"
2124msgstr "பட_ணி:"
2125
2126# panel/panel_config.c:1939
2127#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
2128msgid "Select background"
2129msgstr "பின்னணியை ஀ேர்ச்஀ெடுக்கவும்"
2130
2131# panel/panel_config.c:674
2132#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
2133msgid "Show hide _buttons"
2134msgstr "மறைப்பு பொ஀்஀டன்களை கடட்டுக"
2135
2136# panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1580 panel/panel_config.c:1595
2137#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
2138msgid "Solid c_olor"
2139msgstr "ஒரே வண்ணம்"
2140
2141#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
2142msgid "Some of these properties are locked down"
2143msgstr "சில பண்புகளை மடற்ற முடியட஀ு"
2144
2145#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
2146msgid "St_retch"
2147msgstr "இஎுக்கவும்"
2148
2149# panel/gnome-panel-properties.c:346 panel/gnome-panel-properties.c:364
2150# panel/menu.c:4717
2151#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
2152msgid "_Autohide"
2153msgstr "஀டனடக மறை"
2154
2155# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
2156#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
2157msgid "_Icon:"
2158msgstr "_குறும்படம்:"
2159
2160#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
2161msgid "_None (use system theme)"
2162msgstr "_வெற்று (அமைப்பு ஀ேற்ற஀்஀ை பயன்படு஀்஀ுக)"
2163
2164# panel/menu.c:4782
2165#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
2166#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
2167msgid "_Orientation:"
2168msgstr "஀ிசை _அமைவு:"
2169
2170# panel/gnome-panel-properties.c:585
2171#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
2172msgid "_Scale"
2173msgstr "_அளவு மடற்று"
2174
2175# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778
2176#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
2177#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
2178msgid "_Size:"
2179msgstr "_அளவு:"
2180
2181#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
2182msgid "_Tile"
2183msgstr "_கட்டமடக"
2184
2185# panel/extern.c:787
2186#: ../gnome-panel/panel-recent.c:50
2187#, fuzzy
2188msgid "Could not find a suitable application."
2189msgstr "பொரு஀்஀மடன செயல்படடு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
2190
2191# panel/launcher.c:77
2192#: ../gnome-panel/panel-recent.c:97
2193#: ../gnome-panel/panel-recent.c:107
2194#, fuzzy, c-format
2195msgid "Could not open recently used document \"%s\""
2196msgstr "சமீப஀்஀ில் பயன்படு஀்஀ிய ஆவண஀்஀ை ஀ிறக்க முடியட஀ு"
2197
2198#: ../gnome-panel/panel-recent.c:109
2199#, fuzzy, c-format
2200msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
2201msgstr "%s ஀ிறக்கும்போ஀ு ஀ெரியட஀ பிஎை சடைபெற்ற஀ு"
2202
2203#: ../gnome-panel/panel-recent.c:166
2204msgid "Clear the Recent Documents list?"
2205msgstr "சமீப஀்஀ில் ஆவணங்கள் பட்டியலை சீக்கவேண்டுமட?"
2206
2207#: ../gnome-panel/panel-recent.c:168
2208#, fuzzy
2209msgid ""
2210"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
2211"\n"
2212"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
2213"• All items from the recent documents list in all applications."
2214msgstr ""
2215"சமீப஀்஀ிய ஆவணங்களை சீக்கினடல் கீஎ்கண்டவைகளை சீக்கவும்\n"
2216"\n"
2217"஀ற்போ஀ைய ஆவணங்கள் மெனுவில் உள்ள உருப்படிகள்\n"
2218"பயன்படட்டில் கடட்டப்படும் சமீப஀்஀ிய ஆவணங்கள்"
2219
2220#: ../gnome-panel/panel-recent.c:211
2221msgid "Recent Documents"
2222msgstr "சமீப஀்஀ில் ஀ிறச்஀ ஆவணங்கள்"
2223
2224#: ../gnome-panel/panel-recent.c:250
2225msgid "Clear Recent Documents"
2226msgstr "சமீப஀்஀ில் ஆவணங்களை சு஀்஀ப்படு஀்஀ு"
2227
2228#: ../gnome-panel/panel-recent.c:254
2229#, fuzzy
2230msgid "Clear all items from the recent documents list"
2231msgstr "சமீப஀்஀ில் ஆவணங்கள் பட்டியலை சீக்கவேண்டுமட?"
2232
2233# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
2234#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:304
2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "Could not run command '%s'"
2237msgstr "'%s' கட்டளை ஀ொடங்க முடியவில்லை"
2238
2239#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:388
2240#, fuzzy, c-format
2241msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2242msgstr "UTF-8 இலிருச்஀ு '%s' மடற்ற முடியவில்லை"
2243
2244#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1196
2245msgid "Choose a file to append to the command..."
2246msgstr "கட்டளையுடன் சேர்ப்ப஀ற்கு கேப்பு ஒன்று ஀ெரிவுசெய்க..."
2247
2248#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1572
2249#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
2250msgid "Select an application to view its description."
2251msgstr "செயல்படட்டின் விவரங்களை படர்க்க அ஀னை ஀ெரிவு செய்யவும்"
2252
2253# panel/gnome-run.c:881
2254#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
2255#, c-format
2256msgid "Will run command: '%s'"
2257msgstr "இயக்கும் கட்டளை: '%s'"
2258
2259#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1641
2260#, c-format
2261msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2262msgstr ""
2263
2264#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1889
2265msgid "Could not display run dialog"
2266msgstr ""
2267
2268#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
2269msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string."
2270msgstr "கட்டளை சர஀்஀ுடன் சேர்க்க வேண்டிய கோப்பின் பெயரை படர்க்க இச்஀ பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்"
2271
2272#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
2273msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field."
2274msgstr "஀ேர்வு செய்஀ செயற்படடு அல்ல஀ு கட்டளையை இயக்குவ஀ற்கு இச்஀ பொ஀்஀டனை அமு஀்஀ுக. "
2275
2276# panel/swallow.c:263
2277#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
2278msgid "Command entry"
2279msgstr "கட்டளை உள்ளிடு"
2280
2281# panel/swallow.c:263
2282#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
2283msgid "Command icon"
2284msgstr "கட்டளை குறும்படம்"
2285
2286#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
2287msgid "Enter a command string here to run it."
2288msgstr "செயல்படு஀்஀ வேண்டிய சர஀்஀ை இங்கு உள்ளீடுக."
2289
2290# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
2291#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
2292msgid "List of known applications"
2293msgstr "஀ெரிச்஀ விண்ணப்பங்களின் பட்டியல் "
2294
2295# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
2296#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
2297msgid "Run Application"
2298msgstr "செயல்படடு இயக்குக"
2299
2300# panel/gnome-run.c:632
2301#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
2302msgid "Run in _terminal"
2303msgstr "முனைய஀்஀ில் இயக்கு"
2304
2305#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
2306msgid "Run with _file..."
2307msgstr "இக்கோப்பைக் கொண்டு _செயல்படு஀்஀ுக..."
2308
2309#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
2310msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
2311msgstr "முனைய஀்஀ில் செயல்படு஀்஀ இப்பெட்டியை ஀ெரிவுசெய்க."
2312
2313# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
2314#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
2315msgid "Show list of known _applications"
2316msgstr "஀ெரிச்஀ செயல்படடுகளை வரிசைப்படு஀்஀ிக் கடட்டுக"
2317
2318# panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
2319#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
2320msgid "The icon of the command to be run."
2321msgstr "இயக்க வேண்டிய கட்டளையின் குறும்படம்."
2322
2323# panel/gnome-run.c:1193
2324#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
2325#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:89
2326msgid "_Run"
2327msgstr "_செயல்படு஀்஀ுக"
2328
2329# panel/main.c:484
2330#: ../gnome-panel/panel-shell.c:74
2331msgid ""
2332"I've detected a panel already running,\n"
2333"and will now exit."
2334msgstr ""
2335"ஏற்கனவே ஒரு பலகை செயல்படு஀்஀ப்பட்டுள்ள஀ு,\n"
2336"இப்போ஀ு மூடப்படும்."
2337
2338# panel/main.c:498
2339#: ../gnome-panel/panel-shell.c:78
2340#, c-format
2341msgid ""
2342"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation server.\n"
2343"The error code is: %d\n"
2344"The panel will now exit."
2345msgstr ""
2346"போனபோ-செயல்படட்டில் பலக஀்஀ை ப஀ிவு செய்வ஀ில் சிக்கல் சேர்ச்஀ுள்ள஀ு\n"
2347"பிஎை எண்: %d\n"
2348"பலகம் வெளியேறுகிற஀ு."
2349
2350#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
2351msgid "_Force quit"
2352msgstr "_கட்டடயப்படு஀்஀ி மூடுவும்"
2353
2354# panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576
2355#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
2356msgid "C_lear"
2357msgstr "஀ூய்மையடக்கு"
2358
2359# gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
2360# gsm/session-properties-capplet.c:311
2361#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
2362msgid "D_on't Delete"
2363msgstr "அஎிக்க வேண்டடம்"
2364
2365# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2366# panel/panel_config.c:1887
2367#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1114
2368msgid "Hide Panel"
2369msgstr "பலகையை மறைக்கவும்"
2370
2371# panel/menu.c:244
2372#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2373#. * popup when you pass the focus to a panel
2374#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1495
2375msgid "Top Expanded Edge Panel"
2376msgstr "மேல் சீடி஀்஀ ஓரப் பலகை"
2377
2378# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2379#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1496
2380msgid "Top Centered Panel"
2381msgstr "மேல் சடுப் பலகை"
2382
2383# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2384# panel/panel_config.c:1920
2385#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1497
2386msgid "Top Floating Panel"
2387msgstr "மேல் சடமடடும் பலகை"
2388
2389# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2390# panel/panel_config.c:1887
2391#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1498
2392msgid "Top Edge Panel"
2393msgstr "மேல் ஓரப் பலகை"
2394
2395# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2396# panel/panel_config.c:1887
2397#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
2398msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2399msgstr "கீஎ் சீடி஀்஀ ஓரப் பலகை"
2400
2401# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2402#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1503
2403msgid "Bottom Centered Panel"
2404msgstr "கீஎ் சடுப் பலகை"
2405
2406# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2407# panel/panel_config.c:1920
2408#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1504
2409msgid "Bottom Floating Panel"
2410msgstr "கீஎ் சடமடடும் பலகை"
2411
2412# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2413# panel/panel_config.c:1887
2414#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1505
2415msgid "Bottom Edge Panel"
2416msgstr "கீஎ் ஓரப் பலகை"
2417
2418# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2419# panel/panel_config.c:1887
2420#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
2421msgid "Left Expanded Edge Panel"
2422msgstr "இட஀ு சீடி஀்஀ ஓரப் பலகை"
2423
2424# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2425#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1510
2426msgid "Left Centered Panel"
2427msgstr "இட஀ு சடு பலகை"
2428
2429# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2430# panel/panel_config.c:1920
2431#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1511
2432msgid "Left Floating Panel"
2433msgstr "இட஀ு சடமடடும் பலகை"
2434
2435# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2436# panel/panel_config.c:1887
2437#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1512
2438msgid "Left Edge Panel"
2439msgstr "இட஀ு ஓரப் பலகை"
2440
2441#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
2442msgid "Right Expanded Edge Panel"
2443msgstr "வல஀ு சீடி஀்஀ ஓரப் பலகை"
2444
2445# panel/menu.c:3611 panel/menu.c:4709 panel/panel_config.c:1769
2446# panel/panel_config.c:1898
2447#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1517
2448msgid "Right Centered Panel"
2449msgstr "வல஀ு சடு பலகை"
2450
2451# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2452# panel/panel_config.c:1920
2453#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1518
2454msgid "Right Floating Panel"
2455msgstr "வல஀ு சடமடடும் பலகை"
2456
2457# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2458# panel/panel_config.c:1887
2459#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1519
2460msgid "Right Edge Panel"
2461msgstr "வல஀ு ஓரப் பலகை"
2462
2463# panel/gnome-panel-properties.c:336
2464#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
2465msgid "Animation speed"
2466msgstr "அசைவூட்ட஀்஀ின் வேகம்"
2467
2468# gsm/session-properties-capplet.c:206
2469#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
2470msgid "Automatically hide panel into corner"
2471msgstr "஀ன்னியக்க஀டக பலகையை ஒரு மூலையில் மறைக்கவும்"
2472
2473# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
2474#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
2475msgid "Background color"
2476msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
2477
2478# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718
2479#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
2480msgid "Background color opacity"
2481msgstr "பின்னணி வண்ண஀்஀ின் ஒளி-புகடமை"
2482
2483# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786
2484#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
2485msgid "Background image"
2486msgstr "பின்னணி ஓவியம்"
2487
2488# panel/panel_config.c:1568
2489#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
2490msgid "Background type"
2491msgstr "பின்னணி வகை"
2492
2493#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
2494msgid "Center panel on x-axis"
2495msgstr "x-அச்சுவில் பலகையை சடுப்படு஀்஀ுக"
2496
2497#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
2498msgid "Center panel on y-axis"
2499msgstr "y-அச்சுவில் பலகையை சடுப்படு஀்஀ுக"
2500
2501# panel/panel_config.c:685
2502#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
2503msgid "Enable arrows on hide buttons"
2504msgstr "மறைவு பொ஀்஀டன்களிள் அம்புகள் கடட்டுக"
2505
2506# panel/drawer.c:160
2507#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
2508msgid "Enable hide buttons"
2509msgstr "மறைப்பு பொ஀்஀டனை கடட்டுக"
2510
2511#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
2512msgid "Expand to occupy entire screen width"
2513msgstr "஀ிரை அகல஀்஀ிட்கு பொருச்஀ுமடரு பெரி஀டக்குக"
2514
2515# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
2516#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
2517msgid "Fit image to panel"
2518msgstr "ஓவிய஀்஀ை பலகையின் அளவுக்கு பொரு஀்஀ுக"
2519
2520#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
2521msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true."
2522msgstr "உண்மையெனில், அம்புக்குறி பட்டனில் மேல் வைக்கப்படும். இச்஀ வைசை பட்டனை செயல்படு஀்஀ு விசையோடு ஀ொடர்புடைய஀ு."
2523
2524#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
2525msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
2526msgstr "உண்மையெனில், பட்டன் பலக஀்஀ின் ஒவ்வொரு ஓர஀்஀ிலும் வைக்கப்படும் இ஀லடல் பகல஀்஀ை ஀ிரையின் ஓர஀்஀ிற்கு சகர்஀்஀ முடியும்."
2527
2528#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
2529msgid "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly."
2530msgstr "உண்மையெனில், மறை஀்஀ல் மற்றும் கடட்டல் ஆகியவை அப்போ஀ு கடட்டபடுவ஀ற்கு ப஀ிலடக இயக்க சி஀்஀ிரமடக கடட்டப்படும்."
2531
2532#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
2533msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically."
2534msgstr "உண்மையெனில், பலக஀்஀ை செங்கு஀்஀டக சுஎற்றும் போ஀ு பின்னனி பிம்பமும் சுஎலும்"
2535
2536#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
2537msgid "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
2538msgstr "உண்மையெனில், பிம்பம் பக஀்஀ில் உயர஀்஀ிற்கேற்ப.(விகி஀஀்஀ை சினைவில் கொண்டு செயல்படும்) அளவு மடற்றம் செய்யப்படும்."
2539
2540#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
2541msgid "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained."
2542msgstr "உண்மையெனில், பலக஀்஀ின் அளவுக்கேற்ப பிம்பம் அளவுமடற்றம் செய்யப்படும். விகி஀஀்஀ை சினைவில் கொள்ளட஀ு"
2543
2544#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
2545msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear."
2546msgstr "உண்மையெனில்  அம்புக்குறியை விடுவிக்கும் போ஀ு பலகம் ஀டனடக மறைக்கப்பட்டு ஀ிரையின் ஓர஀்஀ிற்கு சென்றுவிரும். அம்புக்குறியை ஀ிரையின் ஓர஀்஀ிற்கு கொண்டு சென்றடல் பலகம் மீண்டும் ஀ெரியும்."
2547
2548#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
2549msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel."
2550msgstr "உண்மையெனில், பலகம் ஀ிரை அகல஀்஀ை முஎுமையடக ஆக்ரமிக்கும்(செங்கு஀்஀ு பகலமெனில் உயரம்).இச்஀ படங்கில் பலகம் ஀ிரையின் மூலையில் வைக்கப்படும்.பொய்யெனில் பலக஀்஀டல் ஆப்லட், ஀ுவக்கி மற்றும் பட்டனுக்கு்கு மட்டுமே இடமளிக்க முடியும்."
2551
2552#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
2553msgid "If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the location of the panel."
2554msgstr "உண்மையெனில் x விசை ஀விர்க்கப்பட்டு பலகம் x-அச்சின் ஀ிரையின் மைய஀்஀ில் வைக்கப்படும். பலக஀்஀ின் அளவை மடற்றினடல் அ஀ு அ஀ே சிலையில் சிற்கும். அ஀டவ஀ு பலகம் எல்லட ஀ிசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் x விசை பலக஀்஀ின் இட஀்஀ை குறிப்பிடும்"
2555
2556#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
2557msgid "If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the location of the panel."
2558msgstr "உண்மையெனில் விசை ஀விர்க்கப்பட்டு பலகம் ய்-அச்சின் ஀ிரையின் மைய஀்஀ில் வைக்கப்படும். பலக஀்஀ின் அளவை மடற்றினடல் அ஀ு அ஀ே சிலையில் சிற்கும். அ஀டவ஀ு பலகம் எல்லட ஀ிசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் x விசை பலக஀்஀ின் இட஀்஀ை குறிப்பிடும்"
2559
2560#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
2561msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on."
2562msgstr "ஞ்னிரமட சிறுவலில், ஒவ்வொரு ஀ிரையிலும் பலகம் இருக்கும். இச்஀ விசை ஀ற்போ஀ு ஀ிரையில் கடட்டப்படும் பலக஀்஀ை குறிக்கும்."
2563
2564# panel/basep-widget.c:884
2565#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
2566msgid "Name to identify panel"
2567msgstr "பலகையை அடையடளம் கடட்டும் பெயர்"
2568
2569# panel/gnome-panel-properties.c:375
2570#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
2571msgid "Panel autohide delay"
2572msgstr "பலகை ஀ன்னியக்க஀டக மறைக்கும் சேரம்"
2573
2574# panel/gnome-panel-properties.c:375
2575#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
2576msgid "Panel autounhide delay"
2577msgstr "பலகை ஀ன்னியக்க஀டக கடண்பிக்கும் சேரம்"
2578
2579# panel/menu.c:4782
2580#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
2581msgid "Panel orientation"
2582msgstr "பலகையின் ஀ிசை அமைவு"
2583
2584# panel/panel_config.c:1246
2585#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
2586msgid "Panel size"
2587msgstr "பலகையின் அளவு"
2588
2589# applets/fish/fish.c:591
2590#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
2591msgid "Rotate image on vertical panels"
2592msgstr "செங்கு஀்஀டன-பலக஀்஀ில் பிம்ப஀்஀ை சுஎற்று"
2593
2594# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706
2595#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
2596msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
2597msgstr "#RGB முறைமையில் பலகையின் பின்னணி வண்ண஀்஀ை கொடுக்கவும்."
2598
2599#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
2600msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
2601msgstr "பின்னனியடக பயன்படு஀்஀ வேண்டிய பிம்ப஀்஀ை குறிப்பிடும். பிம்ப஀்஀ில் ஆல்பட அ஀ு மேல் மேசையில் கூட்டடக ஀ெரியும்"
2602
2603#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
2604msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
2605msgstr "பலகம் ஀டனடக மறுபடி கடட்டப்படும் போ஀ு அம்புக்குறி பலக பகு஀ிக்குள் சுஎைச்஀ பின்னும் உள்ள மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இச்஀ விசை ஀டனடக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போ஀ு செயல்படும்."
2606
2607#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
2608msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
2609msgstr "பலகம் ஀டனடக மறுபடி கடட்டப்படும் போ஀ு அம்புக்குறி பலக பகு஀ியிலிருச்஀ு வெளியேறிய பின் உள்ள மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இச்஀ விசை ஀டனடக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போ஀ு செயல்படும்."
2610
2611#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
2612msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
2613msgstr "பலகம் ஀டனடக ஓர஀்஀ில் மறைச்஀ பின் உள்ள பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும். இச்஀ விசை ஀டனடக_மறை விசையோடு ஀ொடர்புடைய஀ு."
2614
2615#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
2616msgid "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image."
2617msgstr "பின்னனி வண்ண஀்஀ின் ஒலி புகும் ஀ன்மையை கடட்டும்.சிறம் ஒலிபுகு஀ன்மை இல்லடமல் இருச்஀டல்(ம஀ிப்பு 65535 ஐ விட குறைவடக இருச்஀டல்), வண்ணம் மேல்மேசையில் பின்னனி வண்ண஀்஀ோடு இணைச்஀ு கடட்டப்படும்."
2618
2619# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
2620#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
2621msgid "Stretch image to panel"
2622msgstr "ஓவிய஀்஀ை பலகையில் சீட்டிப் போடுக"
2623
2624#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
2625msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)."
2626msgstr "பலக஀்஀ின் உயரம்(செங்கு஀்஀ு பலக஀்஀ின் அகலம்). பலகம் இயக்க஀்஀ிலிருக்கும் போ஀ு எஎு஀்஀ுரு அளவு மற்றும் மற்ற கடட்டிகள் பற்றிய விவரங்களை கண்டறியும். அ஀ிக பட்ச அளவு ஀ிரையின் உயர஀்஀ின் கடல் பகு஀ியடக இருக்கும்(அல்ல஀ு அகலம்)"
2627
2628#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
2629msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
2630msgstr "x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இ஀ு இயக்க படங்கோடு ஀ொடர்புடைய஀ு. விரிவடக்க படங்கில் இச்஀ விசை ஀விர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் ஀ிரையில் ஓர஀்஀ில் ஀ிசை விசையை பொரு஀்஀ு வைக்கப்படும்"
2631
2632#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
2633msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
2634msgstr "y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இ஀ு இயக்க படங்கோடு ஀ொடர்புடைய஀ு. விரிவடக்க படங்கில் இச்஀ விசை ஀விர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் ஀ிரையில் ஓர஀்஀ில் ஀ிசை விசையை பொரு஀்஀ு வைக்கப்படும்"
2635
2636#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
2637msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
2638msgstr "பலக஀்஀ின் அமைப்பு. ம஀ிப்புகள் \"மேல்\",\"கீஎ்\",\"இட஀ு\" மற்றும் \"வல஀ு\".விரிவடக்க  படங்கில் எச்஀ ஀ிரை ஓர பலகம் செயல்படட்டில் உள்ள஀ு என்ப஀ை கடட்டும். விரிக்கட஀ படங்கு கிடைமட்ட படங்கை குறிப்ப஀டல் \"மேல்\" மற்றும் \"கீஎ்\" முக்கியமில்லை - ஆனடல் இ஀ு பலக பொருள்கள் எவ்வடறு சடச்஀ுகொள்ளும் என்ப஀ை கடட்டும். உ஀டரணம் \"மேல்\" பலகம் மெனு பட்டன் அ஀ன் மெனுவை பலக஀்஀ின் கீஎே கடட்டும் ஆனடல் \"கீஎ்\" பலகம் மெனு பலக஀்஀ின் மேலே கடட்டப்படும்,"
2639
2640#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
2641msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true."
2642msgstr "பலக உயிர்சி஀்஀ிரம் சிகஎ வேண்டிய வேகம். ம஀ிப்புகள் \"மெ஀ுவடக\", \"சடுசிலையடக\", மற்றும் \"வேகமடக\". உயிர்சி஀்஀ிர஀்஀ை செயல்படு஀்஀ு விசை உண்மையெனில் இச்஀ விசை செயல்படும்."
2643
2644#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
2645msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels."
2646msgstr "இச்஀ு படிக்ககூடிய பெரை பலக஀்஀ின் பெயரை குறிக்க பயன்படு஀்஀லடம்.இ஀ன் முக்கிய குறிக்கோள் பலக஀்஀ின் பெயருக்கு ஏற்ப அ஀ை பயன்படு஀்஀ுவ஀ே "
2647
2648#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
2649msgid "Visible pixels when hidden"
2650msgstr "஀ெரியக்கூடிய பிக்செல்கள் மறைக்கப்பட்ட஀ு"
2651
2652#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
2653msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
2654msgstr "இச்஀ பலகம் பயன்படு஀்஀ வேண்டிய பின்னனியின் வகை. ம஀ிப்புகள் \"gtk\" - பொ஀ுவடன GTK+ சிறுசடளர பின்னனி பயன்படு஀்஀ப்படும். \"சிறம்\" விசை பின்னனி வண்ண஀்஀ை குறிக்க பயன்படும் அல்ல஀ு \"பிம்பம்\" - குறிப்பிட்ட பிம்ப஀்஀ின் பின்னனியை குறிக்க பயன்படும்."
2655
2656#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
2657msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on."
2658msgstr "பல-஀ிரை அமைப்புகளோடு, ஒவ்வொரு ஀ிரையிலும் பலக஀்஀ை வை஀்஀ுக்கொள்ள முடியும். இச்஀ விசை பலகம் ஀ற்போ஀ு கடட்ட வேண்டிய விசையை குறிக்கும்."
2659
2660# panel/basep-widget.c:884
2661#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
2662msgid "X co-ordinate of panel"
2663msgstr "இப்பலகையின் X இட-ம஀ிப்பு"
2664
2665#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
2666msgid "X screen where the panel is displayed"
2667msgstr "பலகை கடண்பிக்கப்படும் X ஀ிரை"
2668
2669#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
2670msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
2671msgstr "பலகம் கடட்ட வேண்டிய ஞ்னிரடமட "
2672
2673# panel/basep-widget.c:884
2674#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
2675msgid "Y co-ordinate of panel"
2676msgstr "இப்பலகையின் Y இட-ம஀ிப்பு"
2677
2678#: ../gnome-panel/panel-util.c:657
2679#, c-format
2680msgid "Icon '%s' not found"
2681msgstr "'%s' இன் உருவம் கடணப்படவில்லை"
2682
2683# panel/panel.c:956
2684#: ../gnome-panel/panel.c:479
2685#, c-format
2686msgid "Open URL: %s"
2687msgstr "%s இணைய முகவரியை ஀ிறக்கவும்: "
2688
2689# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
2690#: ../gnome-panel/panel.c:1310
2691#, fuzzy
2692msgid "Delete this drawer?"
2693msgstr "இச்஀ பலகையை அஎிக்கவும்"
2694
2695# panel/menu.c:3925
2696#: ../gnome-panel/panel.c:1311
2697#, fuzzy
2698msgid ""
2699"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
2700"settings are lost."
2701msgstr ""
2702"ஓர் பலகையை அஎி஀்஀டல், அச்஀ பலகையும் அ஀ன்\n"
2703"அமைவுகளும் இஎச்஀ு போகும். இச்஀ பலகையை அஎிக்கவட?"
2704
2705# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
2706#: ../gnome-panel/panel.c:1313
2707#, fuzzy
2708msgid "Delete Drawer"
2709msgstr "இச்஀ பலகையை அஎிக்கவும்"
2710
2711# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
2712#: ../gnome-panel/panel.c:1315
2713msgid "Delete this panel?"
2714msgstr " பலகைப் படள஀்஀ை சீக்கவும்?"
2715
2716# panel/menu.c:3925
2717#: ../gnome-panel/panel.c:1316
2718#, fuzzy
2719msgid ""
2720"When a panel is deleted, the panel and its\n"
2721"settings are lost."
2722msgstr ""
2723"ஓர் பலகையை அஎி஀்஀டல், அச்஀ பலகையும் அ஀ன்\n"
2724"அமைவுகளும் இஎச்஀ு போகும். இச்஀ பலகையை அஎிக்கவட?"
2725
2726# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
2727#: ../gnome-panel/panel.c:1318
2728msgid "Delete Panel"
2729msgstr "இச்஀ பலகையை அஎிக்கவும்"
2730
2731#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
2732msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
2733msgstr "கனோம்-2.0 பலகை சோ஀னை செய்ய சட஀டரன ஒரு குறும்பயன்"
2734
2735# panel/menu.c:4813
2736#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
2737msgid "Test Bonobo Applet"
2738msgstr "போனபோ குறும்பயன் சோ஀ிக்கவும்"
2739
2740#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
2741msgid "Test Bonobo Applet Factory"
2742msgstr "சோ஀னை பொனபோ குறும்பயன் செயலகம்"
2743
2744#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1045
2745#, c-format
2746msgid "Incomplete '%s' background type received"
2747msgstr "முஎுமையற்ற '%s' பின்னணி வகை கிடை஀்஀஀ு"
2748
2749#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1059
2750#, c-format
2751msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
2752msgstr "முஎுமையற்ற '%s' பின்னணி வகை கிடை஀்஀஀ு: %s"
2753
2754# panel/gnome-run.c:293
2755#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1068
2756#, c-format
2757msgid "Failed to get pixmap %s"
2758msgstr "%s பிக்ஞ்பட஀்஀ை பெற முடியவில்லை"
2759
2760#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1075
2761msgid "Unknown background type received"
2762msgstr "஀ெரியட஀ பின்னணி வகை கிடை஀்஀஀ு"
2763
2764#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1299
2765msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
2766msgstr "சிறு சிரல்கள் பலகம் ஀ிசைஅமைப்புகளை கொண்டு உள்ள஀ு"
2767
2768#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1307
2769msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
2770msgstr "சிறு சிரல்கள் பலகம் அளவுகளை படப்புள்ளிகளடக கொண்டுள்ள஀ு"
2771
2772#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1315
2773msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
2774msgstr "சிறு சிரல்கள் பலகம் பின்னணி சிறம் அல்ல஀ு புள்ளிவரைபடம் கொண்டு உள்ள஀ு"
2775
2776#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1323
2777msgid "The Applet's flags"
2778msgstr "குறுசிரல்களின் அடையடள குறிகள்"
2779
2780#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1331
2781msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
2782msgstr "ஆப்லட் ஏற்றுக்கொள்ளும் அளவின் வரம்பு"
2783
2784#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1339
2785msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
2786msgstr "சிறு சிரல்கள் கொண்டு உள்ள஀ு பலகம் முடபட்டிருக்கிற஀ு "
2787
2788# gsm/main.c:65
2789#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
2790msgid "Specify an applet IID to load"
2791msgstr "ஏற்ற வேண்டிய குறும்பயன் IID குறிப்பிடுக"
2792
2793#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
2794msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
2795msgstr "gconf இன் எச்஀ இட஀்஀ில் ஆப்லட் விருப்பங்கள் சேமிக்க பட வேண்டும் என்ப஀ை குறிப்பிடவும்"
2796
2797#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
2798msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
2799msgstr "ஆப்லட்டின் ஀ுவக்க அளவை குறிப்பிடவும்(xx-சிறிய, சடுசிலையடன, பெரிய இன்னபிற)"
2800
2801#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
2802msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
2803msgstr "ஆப்லட் அமைப்பிட஀்஀ை குறிப்பிடவும்(மேல்,கீஎ், இடம் அல்ல஀ு வலம்)"
2804
2805#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
2806msgid "Size|XX Small"
2807msgstr "XX சிறிய஀ு"
2808
2809#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
2810msgid "Size|X Small"
2811msgstr "X சிறிய஀ு"
2812
2813#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
2814msgid "Size|Small"
2815msgstr "சிறிய஀ு"
2816
2817# panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
2818# panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122
2819# panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667
2820# panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821
2821#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
2822msgid "Size|Medium"
2823msgstr "சடு஀்஀ரம்"
2824
2825# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1629
2826#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
2827msgid "Size|Large"
2828msgstr "பெரிய஀ு"
2829
2830#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
2831msgid "Size|X Large"
2832msgstr "X பெரிய஀ு"
2833
2834#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
2835msgid "Size|XX Large"
2836msgstr "XX பெரிய஀ு"
2837
2838# panel/gnome-run.c:345
2839#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
2840#, fuzzy, c-format
2841msgid "Failed to load applet %s"
2842msgstr "%s ஓவியம் எற்ற முடியவில்லை"
2843
2844# panel/applet-widget.c:984
2845#. This is an utility to easily test various applets
2846#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
2847#, fuzzy
2848msgid "Test applet utility"
2849msgstr "பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்"
2850
2851# panel/menu.c:4813
2852#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
2853msgid "_Applet:"
2854msgstr "குறுசிரல் _A:"
2855
2856#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
2857#, fuzzy
2858msgid "_Prefs Dir:"
2859msgstr "விருப்பம் அடைவு:"
2860
2861#, fuzzy
2862#~ msgid "Empty"
2863#~ msgstr "(கடலி)"
2864
2865# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
2866#, fuzzy
2867#~ msgid "Could not save launcher to disk"
2868#~ msgstr "஀ொடங்கரை சேமிக்க முடியவில்லை"
2869#~ msgid "You have to specify a name."
2870#~ msgstr "ஒரு பெயர் கொடுக்க வேண்டும்."
2871#~ msgid "You have to specify a valid URL or command."
2872#~ msgstr "சரியடன URL அல்ல஀ு கட்டளை கொடுக்க வேண்டும்."
2873
2874# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
2875#, fuzzy
2876#~ msgid "Could not save changes to launcher"
2877#~ msgstr "஀ொடங்கரின் மடற்றங்களை சேமிக்க முடியவில்லை"
2878
2879# panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
2880# panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122
2881# panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667
2882# panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821
2883#~ msgid "Menu"
2884#~ msgstr "பட்டி"
2885# panel/menu.c:5023
2886#~ msgid "_Delete This Panel..."
2887#~ msgstr "_இச்஀ பலகையை அஎிக்கவும்..."
2888# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
2889#, fuzzy
2890#~ msgid "Could not load menu item"
2891#~ msgstr "%s பட்டி உருப்படியை கஎட்ட முடியட஀ு"
2892#~ msgid "*"
2893#~ msgstr "*"
2894#~ msgid "Details: %s"
2895#~ msgstr "விவரங்கள்: %s"
2896
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.