| 1 | # Italian (it) translation of debconf templates for gnome-applets |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. |
|---|
| 4 | # Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2006, 2007. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gnome-applets 2.18.0 italian debconf templates\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gpastore@debian.org\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2007-07-01 07:35+0200\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-23 11:53+0200\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 | |
|---|
| 18 | #. Type: boolean |
|---|
| 19 | #. Description |
|---|
| 20 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 21 | msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?" |
|---|
| 22 | msgstr "Installare cpufreq-selector con i privilegi di root?" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #. Type: boolean |
|---|
| 25 | #. Description |
|---|
| 26 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 27 | msgid "" |
|---|
| 28 | "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor, " |
|---|
| 29 | "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')." |
|---|
| 30 | msgstr "" |
|---|
| 31 | "Il programma \"cpufreq-selector\", parte del CPU Frequency Scaling Monitor, " |
|---|
| 32 | "può essere impostato per utilizzare i privilegi di root durante il suo " |
|---|
| 33 | "funzionamento (\"SUID root\")." |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #. Type: boolean |
|---|
| 36 | #. Description |
|---|
| 37 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 38 | msgid "" |
|---|
| 39 | "If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the " |
|---|
| 40 | "processor's clock frequency. However, this may also be potentially " |
|---|
| 41 | "exploitable in security attacks." |
|---|
| 42 | msgstr "" |
|---|
| 43 | "Se si sceglie questa opzione, qualsiasi utente può impostare la frequenza di " |
|---|
| 44 | "clock del processore. Questo comunque potrebbe essere potenzialmente usato " |
|---|
| 45 | "in un attacco alla sicurezza." |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #. Type: boolean |
|---|
| 48 | #. Description |
|---|
| 49 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 50 | msgid "" |
|---|
| 51 | "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-" |
|---|
| 52 | "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may " |
|---|
| 53 | "need to be restarted for a change to take effect." |
|---|
| 54 | msgstr "" |
|---|
| 55 | "La applet continua a funzionare anche se si sceglie di disabilitare il SUID " |
|---|
| 56 | "per cpufreq-selector, in questo caso può solo di monitorare la frequenza di " |
|---|
| 57 | "clock della CPU. Potrebbe essere necessario riavviare l'applet prima che " |
|---|
| 58 | "questa modifica abbia effetto." |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | #. Type: boolean |
|---|
| 61 | #. Description |
|---|
| 62 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 63 | msgid "" |
|---|
| 64 | "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting " |
|---|
| 65 | "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'." |
|---|
| 66 | msgstr "" |
|---|
| 67 | "In caso di dubbi, accettare la risposta predefinita cioÚ senza il SUID. In " |
|---|
| 68 | "seguito, per cambiare questa impostazione usare \"dpkg-reconfigure gnome-" |
|---|
| 69 | "applets\"." |
|---|