| 1 | # German translation of gnome-applets templates |
|---|
| 2 | # Mathias Klein <ma_klein@gmx.de>, 2006. |
|---|
| 3 | # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007. |
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gnome-applets 2.18.0-4\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gpastore@debian.org\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2007-07-01 07:35+0200\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-30 10:25+0200\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 | |
|---|
| 18 | #. Type: boolean |
|---|
| 19 | #. Description |
|---|
| 20 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 21 | msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?" |
|---|
| 22 | msgstr "Soll der Cpufreq-selector mit root-Privilegien laufen?" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #. Type: boolean |
|---|
| 25 | #. Description |
|---|
| 26 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 27 | msgid "" |
|---|
| 28 | "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor, " |
|---|
| 29 | "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')." |
|---|
| 30 | msgstr "" |
|---|
| 31 | "Das Programm »cpufreq-selector«, Teil des CPU-Frequenz-Skalierungsmonitors, " |
|---|
| 32 | "kann so eingerichtet werden, dass beim Betrieb die Privilegien des " |
|---|
| 33 | "Systemverwalters verwendet werden (»SUID root«)." |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #. Type: boolean |
|---|
| 36 | #. Description |
|---|
| 37 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 38 | msgid "" |
|---|
| 39 | "If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the " |
|---|
| 40 | "processor's clock frequency. However, this may also be potentially " |
|---|
| 41 | "exploitable in security attacks." |
|---|
| 42 | msgstr "" |
|---|
| 43 | "Falls Sie sich für diese Option entscheiden, kann jeder gewöhnliche Benutzer " |
|---|
| 44 | "den Takt des Prozessors einstellen. Dies ist allerdings möglicherweise für " |
|---|
| 45 | "Sicherheitsangriffe ausnutzbar." |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #. Type: boolean |
|---|
| 48 | #. Description |
|---|
| 49 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 50 | msgid "" |
|---|
| 51 | "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-" |
|---|
| 52 | "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may " |
|---|
| 53 | "need to be restarted for a change to take effect." |
|---|
| 54 | msgstr "" |
|---|
| 55 | "Das Applet wird weiter arbeiten wenn Sie sich entscheiden Cpufreq-selector " |
|---|
| 56 | "das SUID-Recht zu entziehen, allerdings nur zur Überwachung des " |
|---|
| 57 | "Prozessortaktes. Das Applet wird wahrscheinlich neu gestartet werden müssen, " |
|---|
| 58 | "damit diese Entscheidung greift." |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | #. Type: boolean |
|---|
| 61 | #. Description |
|---|
| 62 | #: ../gnome-applets.templates:2001 |
|---|
| 63 | msgid "" |
|---|
| 64 | "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting " |
|---|
| 65 | "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'." |
|---|
| 66 | msgstr "" |
|---|
| 67 | "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung ohne SUID root. Um diese " |
|---|
| 68 | "Einstellung später zu ändern, führen Sie »dpkg-reconfigure gnome-applets« " |
|---|
| 69 | "aus." |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #~ msgid "" |
|---|
| 72 | #~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency " |
|---|
| 73 | #~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set." |
|---|
| 74 | #~ msgstr "" |
|---|
| 75 | #~ "Sie haben die Möglichkeit, eine Komponente des Prozessortaktmonitors " |
|---|
| 76 | #~ "(cpufreq-selector) mit dem gesetzten SUID-Bit zu installieren." |
|---|
| 77 | |
|---|
| 78 | #~ msgid "" |
|---|
| 79 | #~ "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock " |
|---|
| 80 | #~ "frequency without needing any additional privileges. This could, however, " |
|---|
| 81 | #~ "potentially allow it to be used during a security attack on your " |
|---|
| 82 | #~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID." |
|---|
| 83 | #~ msgstr "" |
|---|
| 84 | #~ "Wenn Sie cpufreq-selector mit dem SUID-Recht ausstatten, wird jeder " |
|---|
| 85 | #~ "Benutzer ohne weitere Privilegien den Prozessortakt ändern können. Dies " |
|---|
| 86 | #~ "kann allerdings bei einem Sicherheitsangriff auf Ihren Computer " |
|---|
| 87 | #~ "potentiell ausgenutzt werden. Wenn Sie Zweifel haben, wird es empfohlen, " |
|---|
| 88 | #~ "ohne das SUID-Recht zu installieren." |
|---|