source: pkg/main/gdm/trunk/debian/templates @ 2238

Revision 138, 17.0 KB checked in by alanbach-guest, 7 years ago (diff)

[svn-inject] Applying Debian modifications to trunk

Line 
1Template: gdm/daemon_name
2Type: string
3Default: /usr/bin/gdm
4Description: for internal use only
5 This template is never shown to the user and does not require translation.
6
7Template: shared/default-x-display-manager
8Type: select
9Choices: ${choices}
10Description: Select the desired default display manager.
11 A display manager is a program that provides graphical login capabilities for
12 the X Window System.
13 .
14 Only one display manager can manage a given X server, but multiple display
15 manager packages are installed.  Please select which display manager should
16 run by default.
17 .
18 (Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to
19 manage different servers; to achieve this, configure the display managers
20 accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the
21 check for a default display manager.)
22Description-ca.UTF-8: Escolliu el gestor de pantalla per defecte que desitgeu.
23 Un gestor de pantalla (display manager) és un programa que proporciona la capacitat d'un quadre gràfic d'entrada (login) a l'X Window System.
24 .
25 Només un gestor de pantalla pot gestionar un servidor X determinat, però teniu instal·lats diversos paquets de gestor de pantalla.  Per favor, escolliu quin gestor de pantalla s'executarà per defecte.
26 .
27 (Poden haver diversos gestors de pantalla corrent simultàniament si es configuren per a gestionar diferents servidors; per a aconseguir açò, configureu adequadament els gestors de pantalla, editeu cadascun dels seus guions d'inici en «/etc/init.d», i deshabiliteu la comprovació de gestor de pantalla per defecte.)
28Description-cs.UTF-8: Vyberte vÜchozího správce obrazovky.
29 Správce obrazovky je program, kterÃœ nabízí grafické přihlášení do systému X Window.
30 .
31 Je nainstalováno několik správců obrazovky, ale jen jeden můşe obsluhovat danÃœ X server. Vyberte, kterÃœ správce se má spouÅ¡tět jako vÃœchozí.
32 .
33 (Více správců obrazovky můşe běşet zároveň pouze pokud spravují různé servery. Pro dosaÅŸení takového nastavení je musíte správně nakonfigurovat, upravit jejich spouÅ¡těcí skripty v /etc/init.d a zakázat kontrolu vÃœchozího správce obrazovky.)
34Description-da.UTF-8: VÊlg den Þnskede logindhåndtering.
35 En logindhÃ¥ndtering er et program der giver et grafisk logind til X Window-systemet.
36 .
37 Der kan kun kÞre én logindhÃ¥ndtering for hver X-server, men der er installeret flere logindhÃ¥ndteringer VÊlg hvilken logindhÃ¥ndtering der skal benyttes som standard.
38 .
39 (Flere logindhÃ¥ndteringer kan kÞre samtidig. hvis de er sat op til at hÃ¥ndtere forskellige servere. For at fÃ¥ dette til at fungere, skal logindhÃ¥ndteringenerne sÊttes op til det. Det gÞr du ved at fjerne tjekket for standard logindhÃ¥ndtering i deres initialiseringsskripter i /etc/init.d.)
40Description-de.UTF-8: Bitte wÀhlen Sie den gewÌnschten Display Manager.
41 Ein Display Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten fÃŒr das X Window System zur VerfÃŒgung stellt.
42 .
43 Ein Display Manager kann nur einen vorgegebenen X Server benutzen, doch es können mehrere Display Manager installiert sein. Bitte wÀhlen Sie, welcher Display Manager als Standard benutzt werden soll.
44 .
45 (Es können mehrere Display Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so konfiguriert sind, dass sie verschiedene X Server benutzen; um dies zu erreichen, konfigurieren Sie die Display Manager entsprechend, editieren Sie jedes der Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie den Check nach einem Standard-Display-Manager ab.)
46Description-el.UTF-8: ΕπιλέΟτε τοΜ επιΞυΌητό Ύιαχειριστή οΞόΜης.
47 ÎŸ Ύιαχειριστής οΞόΜης είΜαι έΜα πρόγραΌΌα που προσφέρει τη ΎυΜατότητα σύΜΎεσης στο σύστηΌα παραΞύρωΜ X Όέσω γραφικού περιβάλλοΜτος.
48 .
49 ÎœÏŒÎœÎ¿ έΜας Ύιαχειριστής οΞόΜης Όπορεί Μα χειρίζεται έΜα συγκεκριΌέΜο εΟυπηρετητή X, αλλά περισσότεροι από έΜας είΜαι εγκατεστηΌέΜοι. Παρακαλώ επιλέΟτε τοΜ Ύιαχειριστή οΞόΜης που Ξα εκτελείται ως προκαΞορισΌέΜος.
50 .
51 Î Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Î¯ Ύιαχειριστές οΞόΜης ΌπορούΜ Μα τρέχουΜ ταυτόχροΜα, αΜ έχουΜ ρυΞΌιστεί Μα χειρίζοΜται Ύιαφορετικούς ΎιακοΌιστές X. Για Μα επιτευχΞεί αυτό, ρυΞΌίστε τους Ύιαχειριστές οΞόΜης κατάλληλα, επεΟεργαστείτε τα αρχεία εκκίΜησής τους στοΜ κατάλογο /etc/init.d, και απεΜεργοποιήστε τοΜ έλεγχο για προκαΞορισΌέΜο Ύιαχειριστή οΞόΜης.
52Description-es.UTF-8: Escoja el gestor de sesiones que desea tener por defecto.
53 Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de entrar gráficamente a su sistema mediante el sistema X Window.
54 .
55 Cada servidor X sólo puede ser gestionado por un gestor de sesiones, pero hay instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, seleccione qué gestor desea utilizar por defecto.
56 .
57 (Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si se configuran para gestionar distintos servidores; para conseguir esto, configure los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus guiones de inicio en /etc/init.d, y desactive el chequeo de un gestor de sesiones por defecto).
58Description-eu.UTF-8: Hautatu erabili nahi duzun pantaila kudeatzailea
59 Pantaila kudeatzailea X Leiho Sistemarako saio hasiera grafiko aukera ematen duen programa bat da.
60 .
61 Jakindako X zerbitzari bat pantaila kudeatzaile batek bakarrik kudea dezake, baina pantaila kudeatzaile anitz daude instalaturik.  Hautatu zein pantaila kudeatzaile erabili nahi duzun lehenetsi bezala.
62 .
63 (Pantaila kudeatzaile anitz batera martxan egon daitezke, zerbitzari ezberdinak kudeatzeko konfiguraturik badaude; hau lortzeko, pantaila kudeatzaileak behar bezala konfiguratu eta /etc/init.d-eko init script-ean lehenetsiriko pantaila kudeatzailea arakatzeko aukera ezgaitu.)
64Description-fr.UTF-8: Gestionnaire graphique de session par défaut :
65 Un gestionnaire graphique de session est un programme qui permet de se connecter à la machine depuis le systÚme X Window.
66 .
67 Un seul gestionnaire graphique de session peut s'occuper d'un serveur X donné, bien que plusieurs gestionnaires puissent être installés simultanément. Veuillez choisir celui qui sera utilisé par défaut.
68 .
69 Plusieurs gestionnaires graphiques peuvent être lancés en même temps, s'ils gÚrent des serveurs X différents ; pour cela, configurez correctement chacun des gestionnaires graphiques, modifiez leurs scripts de lancement dans /etc/init.d, et désactivez le test de gestionnaire graphique par défaut.
70Description-gl.UTF-8: Escolla o xestor de pantalla por defecto que desexe.
71 Un xestor de pantalla é un programa que fornece capacidades de inicio de sesión gráfico para o sistema X Window.
72 .
73 Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o que se debería executar por defecto.
74 .
75 (Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se configuran para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os xestores de pantalla, edite os seus scripts de inicio de /etc/init.d e desactive a comprobación do xestor de pantalla por defecto).
76Description-it.UTF-8: Scegliere il display manager predefinito.
77 Un display manager Ú un programma che fornisce capacità di login grafico per il sistema X Window.
78 .
79 Solo un display manager può gestire un dato server X, ma sono installati più pacchetti di display manager. Scegliere quale display manager usare.
80 .
81 Possono essere eseguiti più display manager contemporaneamente, a patto che siano impostati per gestire server diversi; per fare questo, configurare i display manager in maniera appropriata, modificare ciascuno dei loro script di avvio in /etc/init.d e disabilitare il controllo per un display manager predefinito.
82Description-ja.UTF-8: デフォルトで䜿いたいディスプレむマネヌゞャを遞んで䞋さい。
83 ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レむマネヌゞャずは、X Window System 䞊でのグラフィカルなログむン機胜を提䟛するものです。
84 .
85 ã²ãšã€ã® X サヌバを管理できるのはひず぀のディスプレむマネヌゞャだけですが、珟圚耇数のディスプレむマネヌゞャがむンストヌルされおいたす。どのディスプレむマネヌゞャをデフォルトで起動させるか遞択しお䞋さい。
86 .
87 (異なるサヌバを担圓するように蚭定すれば、耇数のディスプレむサヌバは同時に動䜜できたす。そのようにするには、/etc/init.d にある各ディスプレむマネヌゞャの初期化スクリプトを線集し、デフォルトディスプレむマネヌゞャのチェックを無効にしお䞋さい。)
88Description-nl.UTF-8: Gelieve de standaard beeldschermbeheerder te selecteren.
89 Een beeldschermbeheerder is een programma waarmee u zich grafisch op het systeem kunt aanmelden, waarna u in de grafische omgeving (het X Window System) terecht komt.
90 .
91 Elke X-server kan door slechts 1 beeldschermbeheerder beheerd worden, hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. Gelieve de standaard te gebruiken beeldschermbeheerder uit te kiezen.
92 .
93 (Er kunnen meerdere beeldschermbeheerders tegerlijkertijd actief zijn indien deze verschillende X-servers beheren; om dit te bereiken dient u elke beeldschermbeheerder in te stellen, en hun init-scripts in /etc/init.d/ aan te passen zodat deze niet controleren of ze de standaard beeldscherm-beheerder zijn)
94Description-pl.UTF-8: Wybierz domyślny display manager.
95 Display manager to program, który umoÅŒliwia logowanie się bezpośrednio do systemu X Window.
96 .
97 Tylko jeden display manager moÅŒe kontrolować dany X serwer, ale zainstalowanych jest obecnie kilka takich programów. Wybierz, który z nich ma być uruchamiany domyślnie.
98 .
99 (MoÅŒna uruchomić kilka programów "display manager", ale muszą one kontrolować róŌne serwery; moÅŒna to osiągnąć konfigurując odpowiednio kaÅŒdy z nich i wyłączając w ich skryptach startowych fragment sprawdzający domyślny display manager.)
100Description-pt.UTF-8: Seleccione o gestor de ecrã por omissão desejado.
101 Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação gráfica ao X Window System.
102 .
103 Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão instalados múltiplos pacotes de gestores de ecrã.  Por favor seleccione qual o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão.
104 .
105 (Podem ser executados múltiplos gestores de écran em simultâneo se estes estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts "init" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de omissão.)
106Description-pt_BR.UTF-8: Selecione o gerenciador de display padrão preferido.
107 Um gerenciador de display é um programa que provê capacidades de login gráfico para o Sistema de Janelas X.
108 .
109 Somente um gerenciador de display pode gerenciar um dado servidor X, mas diversos pacotes de gerenciadores de display estão instalados. Por favor selecione qual gerenciador de display deverá ser executado como padrão.
110 .
111 (Múltiplos gerenciadores de display podem rodar simultaneamente se eles estão configurados para gerenciar servidores diferentes; para conseguir isso, configure o gerenciador de display apropriadamente, edite cada um de seus scripts de inicialização em /etc/init.d, e desabilite a checagem por um gerenciador de display padrão.)
112Description-ro.UTF-8: Selectaţi managerul de ecran implicit dorit.
113 Un manager de ecran este un program care oferă facilitatea de autentificare grafică sistemului de ferestre X.
114 .
115 Doar un singur manager de ecran poate guverna un anumit server X, dar mai mulÅ£i manageri de ecran sunt instalaÅ£i. SunteÅ£i rugat să selectaÅ£i managerul care ar trebui să pornească în mod implicit.
116 .
117 (Mai mulÅ£i manageri de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraÅ£i să guverneze servere diferite; pentru a obÅ£ine acest lucru, configuraÅ£i managerii de ecran corespunzător, editaÅ£i fiecare dintre script-urile lor de iniÅ£ializare din /etc/init.d şi dezactivaÅ£i testul de manager de ecran implicit.)
118Description-ru.UTF-8: ВыберОте желаеЌый ЌеМеЎжер ЎОсплеев пП уЌПлчаМОю.
119 ÐœÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑ€ ЎОсплеев -- этП прПграЌЌа, кПтПрая ПбеспечОвает графОческую вПзЌПжМПсть регОстрацОО в сОстеЌе Ўля X Window System.
120 .
121 Ð”аММый X сервер ЌПжет ПбслужОвать тПлькП ПЎОМ ЌеМеЎжер ЎОсплеев, МП устаМПвлеМП ЌПжет быть МескПлькП пакетПв ЌеМеЎжерПв ЎОсплеев. ВыберОте ЌеМеЎжер ЎОсплеев, кПтПрый ЎПлжеМ запускаться пП уЌПлчаМОю.
122 .
123 (НескПлькП ЌеМеЎжерПв ЎОсплеев ЌПгут запускаться ПЎМПвреЌеММП, еслО ПМО МастрПеМы Ма ПбслужОваМОе разМых серверПв X; чтПбы ЎПбОться этПгП, сППтветствеММП МастрПйте ЌеМеЎжеры ЎОсплеев, ПтреЎактОруйте Ох сцеМарОО в каталПге /etc/init.d О запретОте прПверку Ма ЌеМеЎжер ЎОсплеев пП уЌПлчаМОю.)
124Description-sk.UTF-8: Zvoğte predvoleného správcu obrazovky.
125 Správca obrazovky je program, ktorÃœ ponúka grafické prihlásenie do systému X Window.
126 .
127 Máte nainÅ¡talovanÃœch viac správcov obrazovky, ale iba jeden mÃŽÅŸe obsluhovaÅ¥ danÃœ X server. ZvoÄŸte si správcu, ktorÃœ sa bude Å¡tandartne spúšťaÅ¥.
128 .
129 (SúbeÅŸne mÃŽÅŸe byÅ¥ spustenÃœch viac správcov obrazovky, ale iba v prípade viacero rozdielnych serverov. Pre dosiahnutie takéhoto nastavenia ich musíte správne nastaviÅ¥, upraviÅ¥ ich spúšťacie skripty v /etc/init.d a zakázaÅ¥ kontrolu Å¡tandartného správcu obrazovky.)
130Description-sv.UTF-8: VÀlj vilken skÀrmhanterare du vill anvÀnda.
131 En skÀrmhanterare Àr det program som tillhandahÃ¥ller grafiska loginmöjligheter i X Window-systemet.
132 .
133 Endast en skÀrmhanterare kan köras för varje X-server, men flera skÀrmhanterarpaket kan vare installerade. Var vÀnlig och vÀlj den skÀrmhanterare som skall anvÀndas som standard.
134 .
135 (Flera skÀrmhanterare kan köras samtidigt om de Àr konfigurerade att hantera olika servrar. För att uppnÃ¥ detta, konfigurera skÀrmhanterarnas initskript i /etc/init.d, och stÀng av kollen efter standard skÀrmhanteraren.)
136Description-tr.UTF-8: Kullanmak istediğiniz öntanımlı ekran yöneticisini seçin.
137 Ekran yöneticisi, X Window Sistemi'ne grafik arayÃŒz ile giriş yapmayı sağlar.
138 .
139 Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir; ancak birden fazla ekran yöneticisi kurulu durumda.  LÃŒtfen öntanımlı olarak çalıştırmak istediğiniz ekran yöneticisini seçin.
140 .
141 (Eğer farklı sunucuları çalıştırmak için ayarlanırsa birden fazla ekran yöneticisi kullanılabilir.  Bunun için /etc/init.d içindeki ilgili betikleri değiştirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen işlevleri devre dışı bırakın.)
142Description-vi.UTF-8: Hãy chọn trình quản lÃœ trình bày mặc định đã muốn.
143 Một trình quản lÃœ trình bày là chÆ°Æ¡ng trình cung cấp khả năng đăng nhập vào mÃŽi trường đồ họa cho Hệ thống Cá»­a sổ X.
144 .
145 Chỉ một trình quản lÃœ trình bày có thể quản lÃœ mỗi trình phục vụ X (X server) đã cho, nhÆ°ng mà đã cài đăt nhiều gói trình quản lÃœ trình bày rồi. NhÆ° thế thì bạn hãy chọn trình này sẜ chạy theo mặc định.
146 .
147 Nhiều trình quản lÃœ trình bày có thể chạy đồng thời nếu mỗi điều có cấu hình quản lÃœ trình phục vụ khác. Để làm nhÆ° thế, bạn hãy cấu hình mọi trình quản lÃœ trình bày một cách thích hợp, sá»­a đổi tập lệnh sÆ¡ khởi (init script) trong </etc/init.d>, và tắt việc kiểm tra có trình quản lÃœ trình bày mặc định.
148Description-zh_CN.UTF-8: 请选择悚想䜿甚的默讀星瀺管理噚。
149 æ˜Ÿç€ºç®¡ç†å™šå³äžº X 窗口系统提䟛囟圢界面登圕暡匏的皋序。
150 .
151 äž€äžªç»™å®šçš„ X 服务噚只胜由䞀䞪星瀺管理噚来管理䜆是悚的系统䞭已经安装了倚䞪星瀺管理噚蜯件包。请选择䞀䞪䜜䞺默讀的星瀺管理噚。
152 .
153 (劂果倚䞪星瀺管理噚分别被配眮䞺管理䞍同的 X 服务噚那么它们可以同时运行。芁做到这䞀点悚需芁根据需芁分别对星瀺管理噚进行讟眮猖蟑它们圚 /etc/init.d 目圕䞋的 init 脚本并䞔犁止检查默讀星瀺管理噚。)
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.